安東尼.赫洛維茲《絲之屋》(The House of Silk)

更新於 2024/09/27閱讀時間約 5 分鐘
2022–0816(571)

2022–0816(571)

自從春天出版社發行了安東尼的《喜鵲謀殺案》這本被大多數讀者評論是一本厚重大部頭為重點的小說之後,我便對這個英國作家陷入深度著迷的懸疑泥沼之中,有別於多半陳腔濫調詞溢乎情的英國作品,安東尼赫洛維茲的懸疑偵探小說不僅在流暢痛快地敘述風格裡出類拔萃,其中的真相與過程裡的衝突更是讓人耳目一新,比較可惜的是多數的讀者還是專注在故事篇幅的成就感記錄這一個層面。

困在夢境裡,找過去不愉快的林林總總。

困在夢境裡,找過去不愉快的林林總總。

這個八月,我仍然處在一種看來是虛度光陰的空靈獨處之中。每天都喊著要剁掉雙手,但誰又能知道先進的時代,付錢,哪還需要依靠罪該萬死的雙手呢?當時房子還在敲打施工中,那個已經陌生的朋友跟與他年長許多年月的太太曾經在這裡輕挑得意地告知我,溫馨路線才是王道(我記得她是這麼說的:家裡要佈置的溫馨一點!),我卻執著於專注著天性上尖酸自信的衝動,當下即時在心裡默默按下了與他們分道揚鑣的到數計時器。後來我確實做到了當時念頭裡黑暗的一面,或許無情這一點是我被人公然認可的一個形象吧!然而被我嘲笑的溫情豐富與極簡侘寂的堅持,卻在計劃藍圖上處處修正更改,該打X的地方,全畫成了O,該打勾的地方,全又被我蠻橫塗改了。

這段期間,我時時刻刻發現自己單純無知,也經常因為回想起所有忍讓裡為了愛情所付出的代價,經常在孩子大口吞咽晚餐的笑聲裡、在我一個人悶在廚房整理清潔的寧靜當中。

這段期間,我時時刻刻發現自己單純無知,也經常因為回想起所有忍讓裡為了愛情所付出的代價,經常在孩子大口吞咽晚餐的笑聲裡、在我一個人悶在廚房整理清潔的寧靜當中。

柯南道爾的正式接班人

我們說回安東尼這個作家好了,這個名字讓我想到美國職籃裡笨重卻被造神吹捧的甜瓜、小時候難以珍惜,中年之後卻又揮之不去的小甜甜卡通影集裡,都曾經提過許多次這個不容易發音的字眼。我老早前跟著網友們瞎起鬨地(誰都有難堪的回憶)買了許多版本的福爾摩斯全集,前後加起來的數量實在非常可觀,但是真的開始從《血字研究》讀了之後,發現這種過去時代背景的故事其實並不受我青睞,一來讓我這種想像力貧乏的人無法建構形象模樣(後來小勞勃道尼幫了我很大的忙),二來從小就有那種被人嘲諷看周星馳與成龍的電影就是沒有品味,不像村子另一頭那群近親繁殖的大學生都看外國片的高尚的這種說法給糟蹋,對於這種古典時代那種文鄒鄒的做作場景,實在很難提起興趣。(其實是一種刻意反感來對抗討厭的回憶吧!)所以對於我稱為時代作品的福爾摩斯,實在有些敬謝不敏。

但是,就算我否決掉許多對於福爾摩斯含糊曖昧、淪為抄襲的陳腔濫調恭維心得的說法而排斥經典作品,其實對我的閱讀生涯並沒有造成什麼難以挽回的遺憾。不過,因為這是安東尼赫洛維茲,那就另當別論了。

終於等到一百年後才能公開的手稿了!

終於等到一百年後才能公開的手稿了!

因為我對他的《喜鵲謀殺案》、《貓頭鷹謀殺案》紛紛起立鼓掌,並且恨不得十隻手指頭全是大拇指,可以張開手掌大方地給出十倍的褒揚,所以這個揮霍時間與金錢的夏天,如果可以把他的作品在讀完一本,想必也是一種疼愛自己的具體善行吧?特別是安東尼赫洛維茲還能柯南道爾家族裡唯一指定的福爾摩斯續作作家,那就更有理由看看這本由華生醫生在老年時寫出的回憶錄,特別是一段當時不可對外公佈的密案。

其實這個長篇故事具體來說,其實是兩個故事的交集。但是看似主軸的《絲之屋》冒險奇譚卻是模糊懸疑故事的一段飛車追逐而已,大部分的讀者我認為在這段有點雜亂的敘述裡都不免草率翻閱了吧?而追回主軸線上的正式懸疑登場後,該表現出安東尼式的正統輸出才是重點。

孤兒是吧?來!王爺們愛你喔~~~乖乖~

孤兒是吧?來!王爺們愛你喔~~~乖乖~

不過可惜的是,在安東尼筆下的福爾摩斯於聰明機靈的直白描述,略顯浮誇了一些, 而守門的羅斯小朋友竟然可以意外地看到被老婆支開的男主人(恩客)?這一點我實在看得有些一頭霧水,不過,我相信安東尼本格條理分明的寫作風格應該不會出這樣的痞漏。有八成的原因是我已經沒有太多的耐性繼續已知的真相說明敘述了吧?

趙丕慧的翻譯

民國五十三年出生的趙丕慧在這本書裡為了表現出十九世紀末期寫作的風格,我認為是刻意地使用了許多老一輩作家的用語,這種風格的翻譯風險其實就閱讀經驗與文學素養的濾網,往往就容易過濾掉許多耐性不好的讀者,不過如果現代文學的味道強烈的話,可能又讓安東尼是柯南道爾家族指定接班人的味道差了一些,我覺得這樣的兩難之下,可能還是咬文嚼字地用那個時代的話來說故事,恐怕還是唯一的選擇,只是,讀起來確實有些辛苦。

raw-image

故事主軸在拼湊懸疑

不若《喜鵲謀殺案》《貓頭鷹謀殺案》的懸疑程度,這本《絲之屋》的主軸似乎還是繞著福爾摩斯驚人的觀察力在兜圈子,本來我認為安東尼在本格冷硬偵探的合理性卻好像失去了一點平衡感,究竟華生在老年回憶錄裡是不是有一些誇大了案情的分析能力?像是詢問游泳這件事情、福爾摩斯在牢房裡卻知天下事等等的情況,我認為是寫過了頭。

另外,故事似乎新意不足,似乎整個兜圈子要賣弄懸疑的意圖卻掩飾不了故弄玄虛裡那種顯而易見的真相。不是我自以為是地推翻福爾摩斯的冒險故事,我認為應該有許多讀者也跟我有同款感慨吧?

其實,當天晚上一槍幹掉福爾摩斯不就好了嗎?如果真的牽涉層面這麼高層,連哥哥都不敢插手了,怎麼可能還留著福爾摩斯與華生活下來呢?

其實,當天晚上一槍幹掉福爾摩斯不就好了嗎?如果真的牽涉層面這麼高層,連哥哥都不敢插手了,怎麼可能還留著福爾摩斯與華生活下來呢?

而雷斯垂德的勇敢與機警也被華生給美化了,這不禁讓人悲傷地聯想著華生的老年是否有些寂寞,我雖然還稱不上邁入這個年紀,不過這些時間我浸泡在孤獨的無聲裡,偶爾還是會有些說不出口的尷尬,有時會突然驚醒心慌地等待日出日落,有時會心血來潮地躺平就睡,把手機丟在廚房,讓筆電自生自滅。不過,這只是生活的常態,跟寂寞、思念或者什麼悲傷憂鬱一點關係都沒有,我不喝酒,也不抽煙,這裡的歸屬感成為了我的安全感,這裡的空蕩寧靜,反而是一種最大的包容,讓我足夠大口呼吸,深沉入睡到忘了我是誰。

    avatar-img
    3會員
    79內容數
    .......
    留言0
    查看全部
    avatar-img
    發表第一個留言支持創作者!
    四季藍調 的其他內容
    緣起:回顧之前,經過了六年多的時間,我在讀完折原一的〈倒錯三部曲〉之最後大結局《倒錯的歸結》的六年之後,到了說是一種物換星移人事全非也不為過的現在。我坐在閱讀燈下,一邊挑選從倉庫帶回來堆積如山的爵士樂唱片,把那些激情四射的咆勃、電音、放克風的全都丟到垃圾桶內(請恕我無力分類回收了!),同時也保留
    我會接觸到康乃爾的作品無非是馬可孛羅出版社那個《MYSTERYWORLD》裡邊排在第六本的《幻影女子》,正當我對這本書愛不釋手的時候,還一度感嘆康凱爾伍立奇的作品有如碩果僅存地,只有區區一本被翻譯成繁體中文上市的時候,才發現我這個沒讀過書的還真是個沒有見識的人,人們說的踏破鐵鞋無覓處,本來毫不費功夫
    這是康乃爾伍立奇在繁體中文版本發行的小說之中,最後一本被我讀完的作品,沒想到我竟然是以像是倒敘法來閱讀康乃爾作品的方式,吸收到古典犯罪小說裡懸疑交錯的一種浪漫美妙。 打從幻影女子開始,康乃爾就一直以獨樹一格的自我風采來講述每一個犯罪故事,這本《黑衣新娘》嚴格來講是他出版的第七本小說,就在在二次世界
    自從看過《幻影女子》、《黑衣新娘》以及《我嫁給了一個死人》之後,誰還能不對康乃爾念念不忘呢? 最近突然橫空出世的二十張出版社,也堂堂推出了他們的FPS系列叢書來收錄康乃爾在一九三七年發表的短篇集結作品《後窗》,不過,說是在這說是九十年前就發表的集結作品,又好像跟大陸方面的簡體版所收錄的內容差異很大
    雖然說是我個人對靈異恐怖小說興致缺缺這個主觀意見不能代表這個作品的好壞,但是我覺得鬆散又零碎的事發經過的描述,要拼湊到事實真相與時間順序,絕對要有相當的興趣跟耐心才能略有組織起來的成 https://www.youtube.com/watch?v=IWA--oVDrFA
    段一,這個新生代作家我一直沒辦法在大神面前求得他的生日,我不是瘋狂書迷而後變成了激進的跟蹤變態狂,會這麼有如焦慮般的心情底下懊惱這些查不到答案的結果,只是因為呀!我就是想要知道水瓶座的作家,能寫出什麼與其他十一類的人有什麼不同,或者應該來說,是合乎我心意的面面俱到的作品。當然,到目前為止我還不知道段
    緣起:回顧之前,經過了六年多的時間,我在讀完折原一的〈倒錯三部曲〉之最後大結局《倒錯的歸結》的六年之後,到了說是一種物換星移人事全非也不為過的現在。我坐在閱讀燈下,一邊挑選從倉庫帶回來堆積如山的爵士樂唱片,把那些激情四射的咆勃、電音、放克風的全都丟到垃圾桶內(請恕我無力分類回收了!),同時也保留
    我會接觸到康乃爾的作品無非是馬可孛羅出版社那個《MYSTERYWORLD》裡邊排在第六本的《幻影女子》,正當我對這本書愛不釋手的時候,還一度感嘆康凱爾伍立奇的作品有如碩果僅存地,只有區區一本被翻譯成繁體中文上市的時候,才發現我這個沒讀過書的還真是個沒有見識的人,人們說的踏破鐵鞋無覓處,本來毫不費功夫
    這是康乃爾伍立奇在繁體中文版本發行的小說之中,最後一本被我讀完的作品,沒想到我竟然是以像是倒敘法來閱讀康乃爾作品的方式,吸收到古典犯罪小說裡懸疑交錯的一種浪漫美妙。 打從幻影女子開始,康乃爾就一直以獨樹一格的自我風采來講述每一個犯罪故事,這本《黑衣新娘》嚴格來講是他出版的第七本小說,就在在二次世界
    自從看過《幻影女子》、《黑衣新娘》以及《我嫁給了一個死人》之後,誰還能不對康乃爾念念不忘呢? 最近突然橫空出世的二十張出版社,也堂堂推出了他們的FPS系列叢書來收錄康乃爾在一九三七年發表的短篇集結作品《後窗》,不過,說是在這說是九十年前就發表的集結作品,又好像跟大陸方面的簡體版所收錄的內容差異很大
    雖然說是我個人對靈異恐怖小說興致缺缺這個主觀意見不能代表這個作品的好壞,但是我覺得鬆散又零碎的事發經過的描述,要拼湊到事實真相與時間順序,絕對要有相當的興趣跟耐心才能略有組織起來的成 https://www.youtube.com/watch?v=IWA--oVDrFA
    段一,這個新生代作家我一直沒辦法在大神面前求得他的生日,我不是瘋狂書迷而後變成了激進的跟蹤變態狂,會這麼有如焦慮般的心情底下懊惱這些查不到答案的結果,只是因為呀!我就是想要知道水瓶座的作家,能寫出什麼與其他十一類的人有什麼不同,或者應該來說,是合乎我心意的面面俱到的作品。當然,到目前為止我還不知道段
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    *合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
    Thumbnail
    作者:亨德里克-房龍 譯者: 丁偉 出版社:好讀 出版日期:2005/06/15
    Thumbnail
    還記得2012年九月,兩個很有個性的出版社「逗點文創結社」與「一人出版社」,決定突破出版社間的隔閡一同競爭也一同合作,各自推出一本海明威與費茲傑羅的選輯作品,就像是這兩位作家彼此間必然亦敵曾經亦友的競爭關係,但是在讀者眼中,是化作伍迪艾倫電影《午夜、巴黎》那般的黃金時代。
    Thumbnail
    1984年,由皇冠出版社印行的第二本書是《春衫猶濕》,這是一部書信體愛情小說,當年在皇冠雜誌連載時,曾引起海內外頗大的迴響,甚至收到美國和歐洲讀者的來信。二十餘年後,中國大陸網站居然還有讀者在詢問、傳抄、討論這本濃情蜜意的書,讓我感到十分意外與高興。  此書值得一提的是,許多讀者喜歡這個書名,
    Thumbnail
    日前一則國際新聞,我忍不住和先生分享,《第一對開本》五月底將在倫敦拍賣。先生隨即接話,安伯托.艾可若仍在世,一定會去競標。先生倒不是隨口胡說,讀過艾可小說《羅安娜女王的神秘火焰》的讀者都知道,艾可對《第一對開本》戀慕不已,甚至設法寫出一本《第一對開本》,讓自己乾過癮。 西洋古書界《第一對開本》(
    Thumbnail
    相比目前繁體書上常見的「瘋狂的中世紀」、「黑暗的中世紀」等介紹,本書採取一種樸實但又不失趣味的方式爬梳中世紀的發展。作者丹・瓊斯非常擅於「比喻」,將中世紀發生的事情進行現代化的說明。
    Thumbnail
    今天和你们分享的一本小众的书:莫里亚克的《蛇结》。这位法国小说家是1952年诺贝尔文学奖获得者。他的文笔很细腻,注重细节的塑造和挖掘,淋漓尽致地展现出属于创作者的一种才能,那就是冷静的洞察、和持久的激情。
    Thumbnail
    這篇文章探討了太宰治的代表作《維榮之妻》、《櫻桃》、《老海德堡》,為讀者帶來了深刻的內心糾結和情感觸動。文章主要描述了這些作品的劇情以及角色的情感,評論了作品中的人性和道德困境。文章將讀者引導進入太宰治的文學世界,引發共鳴和思考。
    Thumbnail
    《作者:比約恩.納提科.林德布勞》《譯者:郭騰堅》 〔推薦理由〕 我可能錯了,一本在2023年被各大平台推爆的書,不免使人好奇這本書,為何能使每位閱讀後的讀者,心甘情願的折服於他的魅力之中? 我選在2024年的年初詳讀,也成為作者智慧的粉絲,期許自己在新的一年,在沉澱心靈之後,具備勇氣面對全新
    Thumbnail
    這雖然是本薄冊,詩意的語言講述一段沈重的歷史事件,腦中自然地匯聚出一幕又一幕畫面。搭配非常適切的書名,是一本我認為愈看愈有意思的小書。
    Thumbnail
    *合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
    Thumbnail
    作者:亨德里克-房龍 譯者: 丁偉 出版社:好讀 出版日期:2005/06/15
    Thumbnail
    還記得2012年九月,兩個很有個性的出版社「逗點文創結社」與「一人出版社」,決定突破出版社間的隔閡一同競爭也一同合作,各自推出一本海明威與費茲傑羅的選輯作品,就像是這兩位作家彼此間必然亦敵曾經亦友的競爭關係,但是在讀者眼中,是化作伍迪艾倫電影《午夜、巴黎》那般的黃金時代。
    Thumbnail
    1984年,由皇冠出版社印行的第二本書是《春衫猶濕》,這是一部書信體愛情小說,當年在皇冠雜誌連載時,曾引起海內外頗大的迴響,甚至收到美國和歐洲讀者的來信。二十餘年後,中國大陸網站居然還有讀者在詢問、傳抄、討論這本濃情蜜意的書,讓我感到十分意外與高興。  此書值得一提的是,許多讀者喜歡這個書名,
    Thumbnail
    日前一則國際新聞,我忍不住和先生分享,《第一對開本》五月底將在倫敦拍賣。先生隨即接話,安伯托.艾可若仍在世,一定會去競標。先生倒不是隨口胡說,讀過艾可小說《羅安娜女王的神秘火焰》的讀者都知道,艾可對《第一對開本》戀慕不已,甚至設法寫出一本《第一對開本》,讓自己乾過癮。 西洋古書界《第一對開本》(
    Thumbnail
    相比目前繁體書上常見的「瘋狂的中世紀」、「黑暗的中世紀」等介紹,本書採取一種樸實但又不失趣味的方式爬梳中世紀的發展。作者丹・瓊斯非常擅於「比喻」,將中世紀發生的事情進行現代化的說明。
    Thumbnail
    今天和你们分享的一本小众的书:莫里亚克的《蛇结》。这位法国小说家是1952年诺贝尔文学奖获得者。他的文笔很细腻,注重细节的塑造和挖掘,淋漓尽致地展现出属于创作者的一种才能,那就是冷静的洞察、和持久的激情。
    Thumbnail
    這篇文章探討了太宰治的代表作《維榮之妻》、《櫻桃》、《老海德堡》,為讀者帶來了深刻的內心糾結和情感觸動。文章主要描述了這些作品的劇情以及角色的情感,評論了作品中的人性和道德困境。文章將讀者引導進入太宰治的文學世界,引發共鳴和思考。
    Thumbnail
    《作者:比約恩.納提科.林德布勞》《譯者:郭騰堅》 〔推薦理由〕 我可能錯了,一本在2023年被各大平台推爆的書,不免使人好奇這本書,為何能使每位閱讀後的讀者,心甘情願的折服於他的魅力之中? 我選在2024年的年初詳讀,也成為作者智慧的粉絲,期許自己在新的一年,在沉澱心靈之後,具備勇氣面對全新
    Thumbnail
    這雖然是本薄冊,詩意的語言講述一段沈重的歷史事件,腦中自然地匯聚出一幕又一幕畫面。搭配非常適切的書名,是一本我認為愈看愈有意思的小書。