康乃爾伍立奇《我嫁給了一個死人》

閱讀時間約 4 分鐘
2021–0105(脫離苦海前夕)

2021–0105(脫離苦海前夕)

我會接觸到康乃爾的作品無非是馬可孛羅出版社那個《MYSTERYWORLD》裡邊排在第六本的《幻影女子》,正當我對這本書愛不釋手的時候,還一度感嘆康凱爾伍立奇的作品有如碩果僅存地,只有區區一本被翻譯成繁體中文上市的時候,才發現我這個沒讀過書的還真是個沒有見識的人,人們說的踏破鐵鞋無覓處,本來毫不費功夫就可以得到的東西,我偏偏花了時間在漫長的感嘆之中,錯過了一鼓作氣閱讀康乃爾的時機,但是,人們總是勸人戀世說著言不由衷的話:只要活著就是希望。或許這次是對的吧!

當年在我買進由遠流出版社發行的〈詹宏志謀殺專門店〉這套古典推理譯作系列之中,第五十五本不就大辣辣地寫著《我嫁給了一個死人》嗎?原來以為遠在天邊的東西,誰知道原來就擺在你面前,只不過是因為無緣見面不相識這種無奈的命運安排吧!說到〈詹宏志謀殺專門店〉任誰能知道詹宏是當年,本著要以萬丈雄心炒熱台灣讀者閱讀推理小說的熱潮,結果竟然以包覆著可笑的骷顱頭亮面書衣、內容翻譯的俗氣饒舌故作高尚的做法狠狠地打響一個又一個的巴掌聲。

謀殺專門店讓你搞不清楚這是一處歡樂的泳池,還是一鍋煮沸了的餿水湯?

謀殺專門店讓你搞不清楚這是一處歡樂的泳池,還是一鍋煮沸了的餿水湯?

因為前幾年為了避免零零星星地買二手書品質不佳,所以跟出版社直接打電話訂購,現在回顧起那一段非常順利的交易,記憶還像是在昨天一樣,出版社輕易地回應庫存數量豐富,我也過兩天後收到了好幾大箱的精裝書,七年之後我看到了版權頁寫著,這套竟然初版印刷的版本,那就是說這套可愛故作驚悚狀的〈謀殺專門店〉,賣了二十年,出版印刷品還在倉庫裡等著收藏家掏錢,嗯,嗯嗯。

布蘭登費雪的豐滿圓潤是我最受不了的,原著中睿智的婆婆怎麼在電影選角裡,選上變成了尖酸狐狸臉的演員了呢?

布蘭登費雪的豐滿圓潤是我最受不了的,原著中睿智的婆婆怎麼在電影選角裡,選上變成了尖酸狐狸臉的演員了呢?

我知道很多人心裡惡狠狠地嘲諷咒罵我:那是你自己的閱讀能力差勁,所以看起來很吃力。或許是吧!所以讀這些翻譯文學的讀者都必須有高人一等的閱讀能力才能領略推理小說在文學大海裡那種頻頻需要換氣呼吸的美感嗎?我直覺上不認為這套書的翻譯是能見得了人的,就是這樣。

把焦點從爛翻譯上轉移到故事重心

如果說這是推理小說,其實並不能沾上邊,我認為,這是一個很直白的心理驚悚作品。與康乃爾在兩年後發行的《幻影女子》相較之下,可能略顯詭計劇情平凡、感性贅言過甚的情況。但是,一但說到創作的時代是在八十年前的話,那又是另一回事了,所以,這個作品其實真的是值得拍拍手誇獎一番的好故事。

心理驚悚的作品,顧名思義就是要在主角內心戲的情緒上有大篇幅的描述,這樣一來才能把讀者的感情帶動,但是也因為這樣,對於演了一輩子內心戲的我,這種見怪不怪的情節,自然多半是跳著看,什麼飛車追逐,什麼你儂我儂的猜心思互訴情衷的過程,我就整個忽略的一乾二淨,卻也不影響我對這個故事要帶給有過來人經驗的讀者的安慰與理解的感受。

raw-image

不過,說了這麼多感慨,終究還是要提一下故事的精彩

我本來以為故事的主軸是要描述一個做賊心虛的犯罪者,在身份即將要被揭露之前,那種日夜忐忑,度日如年的艱澀煎熬如此而已,可是萬萬沒有想到我的康乃爾在寫下《幻影女子》之前,就已經醞釀了這一系列〈捉弄命運變奏曲〉的精妙前奏了。

儘管文筆在填充贅肉的部分是下足了功夫,但是隱約知道康乃爾故事結構的讀者,十有八九都知道這位作家故佈疑陣的心思吧?

犯罪了,地獄之門就因此而開。

犯罪了,地獄之門就因此而開。

以下是我的猜測,未讀莫入。

女人已經很恐怖了,更何況混了一輩子的老狐狸,才是比〈驚死人〉還恐怖一百倍的惡靈。

女人已經很恐怖了,更何況混了一輩子的老狐狸,才是比〈驚死人〉還恐怖一百倍的惡靈。

媽媽死了也要搞的假兒媳婦跟小兒子雞犬不寧,我倒是懷疑這個家裡的槍從來就不是只有一把而已,薑是老的辣,小鬼們玩不過將死之人的一個故事。對於兒子愛侶被冒充,家裡財產被冒領,這種兩年下來的怨恨,以及小兒子為愛情而包庇這樣的冒名頂替。老太太實在嚥不下這口氣呀!

另外,不是有個什麼彈道比對的做法嗎?不過,在二戰期間,大概鄉下地方發生這種事情還是得過且過吧?還有,那個紐約來的偵探,誰要你大嘴巴四處張揚的?你的老闆要你去報警了嗎?

    3會員
    76內容數
    .......
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!
    四季藍調 的其他內容
    這是康乃爾伍立奇在繁體中文版本發行的小說之中,最後一本被我讀完的作品,沒想到我竟然是以像是倒敘法來閱讀康乃爾作品的方式,吸收到古典犯罪小說裡懸疑交錯的一種浪漫美妙。 打從幻影女子開始,康乃爾就一直以獨樹一格的自我風采來講述每一個犯罪故事,這本《黑衣新娘》嚴格來講是他出版的第七本小說,就在在二次世界
    自從看過《幻影女子》、《黑衣新娘》以及《我嫁給了一個死人》之後,誰還能不對康乃爾念念不忘呢? 最近突然橫空出世的二十張出版社,也堂堂推出了他們的FPS系列叢書來收錄康乃爾在一九三七年發表的短篇集結作品《後窗》,不過,說是在這說是九十年前就發表的集結作品,又好像跟大陸方面的簡體版所收錄的內容差異很大
    雖然說是我個人對靈異恐怖小說興致缺缺這個主觀意見不能代表這個作品的好壞,但是我覺得鬆散又零碎的事發經過的描述,要拼湊到事實真相與時間順序,絕對要有相當的興趣跟耐心才能略有組織起來的成 https://www.youtube.com/watch?v=IWA--oVDrFA
    段一,這個新生代作家我一直沒辦法在大神面前求得他的生日,我不是瘋狂書迷而後變成了激進的跟蹤變態狂,會這麼有如焦慮般的心情底下懊惱這些查不到答案的結果,只是因為呀!我就是想要知道水瓶座的作家,能寫出什麼與其他十一類的人有什麼不同,或者應該來說,是合乎我心意的面面俱到的作品。當然,到目前為止我還不知道段
    嗯,只要你有耐心,人人都可以是本格派推理作家,只要你願意去鬼扯,怎麼樣都可以兜得起來。
    這是康乃爾伍立奇在繁體中文版本發行的小說之中,最後一本被我讀完的作品,沒想到我竟然是以像是倒敘法來閱讀康乃爾作品的方式,吸收到古典犯罪小說裡懸疑交錯的一種浪漫美妙。 打從幻影女子開始,康乃爾就一直以獨樹一格的自我風采來講述每一個犯罪故事,這本《黑衣新娘》嚴格來講是他出版的第七本小說,就在在二次世界
    自從看過《幻影女子》、《黑衣新娘》以及《我嫁給了一個死人》之後,誰還能不對康乃爾念念不忘呢? 最近突然橫空出世的二十張出版社,也堂堂推出了他們的FPS系列叢書來收錄康乃爾在一九三七年發表的短篇集結作品《後窗》,不過,說是在這說是九十年前就發表的集結作品,又好像跟大陸方面的簡體版所收錄的內容差異很大
    雖然說是我個人對靈異恐怖小說興致缺缺這個主觀意見不能代表這個作品的好壞,但是我覺得鬆散又零碎的事發經過的描述,要拼湊到事實真相與時間順序,絕對要有相當的興趣跟耐心才能略有組織起來的成 https://www.youtube.com/watch?v=IWA--oVDrFA
    段一,這個新生代作家我一直沒辦法在大神面前求得他的生日,我不是瘋狂書迷而後變成了激進的跟蹤變態狂,會這麼有如焦慮般的心情底下懊惱這些查不到答案的結果,只是因為呀!我就是想要知道水瓶座的作家,能寫出什麼與其他十一類的人有什麼不同,或者應該來說,是合乎我心意的面面俱到的作品。當然,到目前為止我還不知道段
    嗯,只要你有耐心,人人都可以是本格派推理作家,只要你願意去鬼扯,怎麼樣都可以兜得起來。
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
    Thumbnail
    美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
    Thumbnail
    Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
    Thumbnail
    光與暗的故事 – 我愛愛德華·霍普 如果問我最喜歡誰的畫 我很大概率第一個就會想到愛德華·霍普 從以前到現在 個性使然 很少狂熱於一個人 追星、偶像、崇拜這些幾乎沒有 .......  除了霍普 這麼多年 他的畫不管在哪看到、遇到 都一直深得我心
    Thumbnail
    《剛剛離開的世界 방금 떠나온 세계》 ✍️作者:金草葉 原文作者:김초엽 譯者: 胡椒筒 語言:繁體中文 📚出版社:聯經出版公司 出版日期:2023/08/10 📝閱讀記錄: 繼金草葉的第一本書《如果我們無法以光速前進》之後,這一本《剛剛離開的世界》同樣讓我感動。不同
    Thumbnail
    這本書適合什麼樣的人:對南美洲文學感到好奇的人、想拜讀經典文學作品的人、探詢愛情樣貌的人 《愛在瘟疫蔓延時》是1982年諾貝爾文學獎得主加布列・賈西亞・馬奎斯的作品。他以《百年孤寂》轟動全球,之後仍持續寫出許多經典作品,《愛在瘟疫蔓延時》即是其中之一。
    Thumbnail
    僅以此篇作品致敬在我人生中穿梭的過客,以及已逝不能追的歲月。
    Thumbnail
    「一個人換了立場會被稱為叛徒,讓所有人都同個立場,便沒有人記得原本的堅持。」
    Thumbnail
    主編者: 賀新輝 出版社:地球出版社 出版日期:2000年2月
    閱讀《末日儲藏室》,首先你會注意到的,是充滿異國情調的名字。 賈各、派特森、陳熹、塞維亞特、艾芊、蕾拉、玲、辛西亞、亞歷山大·赫拉托夫、吉馬。 如果稍微有點警覺,或者曾經讀過、思考過東方主義或後殖民等文化理論,你可能會對當中的異國情調感產生懷疑。不過,暫且假裝我們沒讀過這些(借用伯格
    Thumbnail
    《作者:比約恩.納提科.林德布勞》《譯者:郭騰堅》 〔推薦理由〕 我可能錯了,一本在2023年被各大平台推爆的書,不免使人好奇這本書,為何能使每位閱讀後的讀者,心甘情願的折服於他的魅力之中? 我選在2024年的年初詳讀,也成為作者智慧的粉絲,期許自己在新的一年,在沉澱心靈之後,具備勇氣面對全新
    Thumbnail
    溫尼考特的語言,總是令人目眩神馳地編織著無數有如魔法般流動的意念,在最令人意想不到的地方撞擊讀者靈魂的深處,解開累世堆疊的防衛,有如召喚亡靈一般,讓那些早已埋葬在內心深處的各種感受緩慢但堅定地浮現到終於可以觸摸得到的地方。
    Thumbnail
    這雖然是本薄冊,詩意的語言講述一段沈重的歷史事件,腦中自然地匯聚出一幕又一幕畫面。搭配非常適切的書名,是一本我認為愈看愈有意思的小書。
    Thumbnail
    這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
    Thumbnail
    美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
    Thumbnail
    Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
    Thumbnail
    光與暗的故事 – 我愛愛德華·霍普 如果問我最喜歡誰的畫 我很大概率第一個就會想到愛德華·霍普 從以前到現在 個性使然 很少狂熱於一個人 追星、偶像、崇拜這些幾乎沒有 .......  除了霍普 這麼多年 他的畫不管在哪看到、遇到 都一直深得我心
    Thumbnail
    《剛剛離開的世界 방금 떠나온 세계》 ✍️作者:金草葉 原文作者:김초엽 譯者: 胡椒筒 語言:繁體中文 📚出版社:聯經出版公司 出版日期:2023/08/10 📝閱讀記錄: 繼金草葉的第一本書《如果我們無法以光速前進》之後,這一本《剛剛離開的世界》同樣讓我感動。不同
    Thumbnail
    這本書適合什麼樣的人:對南美洲文學感到好奇的人、想拜讀經典文學作品的人、探詢愛情樣貌的人 《愛在瘟疫蔓延時》是1982年諾貝爾文學獎得主加布列・賈西亞・馬奎斯的作品。他以《百年孤寂》轟動全球,之後仍持續寫出許多經典作品,《愛在瘟疫蔓延時》即是其中之一。
    Thumbnail
    僅以此篇作品致敬在我人生中穿梭的過客,以及已逝不能追的歲月。
    Thumbnail
    「一個人換了立場會被稱為叛徒,讓所有人都同個立場,便沒有人記得原本的堅持。」
    Thumbnail
    主編者: 賀新輝 出版社:地球出版社 出版日期:2000年2月
    閱讀《末日儲藏室》,首先你會注意到的,是充滿異國情調的名字。 賈各、派特森、陳熹、塞維亞特、艾芊、蕾拉、玲、辛西亞、亞歷山大·赫拉托夫、吉馬。 如果稍微有點警覺,或者曾經讀過、思考過東方主義或後殖民等文化理論,你可能會對當中的異國情調感產生懷疑。不過,暫且假裝我們沒讀過這些(借用伯格
    Thumbnail
    《作者:比約恩.納提科.林德布勞》《譯者:郭騰堅》 〔推薦理由〕 我可能錯了,一本在2023年被各大平台推爆的書,不免使人好奇這本書,為何能使每位閱讀後的讀者,心甘情願的折服於他的魅力之中? 我選在2024年的年初詳讀,也成為作者智慧的粉絲,期許自己在新的一年,在沉澱心靈之後,具備勇氣面對全新
    Thumbnail
    溫尼考特的語言,總是令人目眩神馳地編織著無數有如魔法般流動的意念,在最令人意想不到的地方撞擊讀者靈魂的深處,解開累世堆疊的防衛,有如召喚亡靈一般,讓那些早已埋葬在內心深處的各種感受緩慢但堅定地浮現到終於可以觸摸得到的地方。
    Thumbnail
    這雖然是本薄冊,詩意的語言講述一段沈重的歷史事件,腦中自然地匯聚出一幕又一幕畫面。搭配非常適切的書名,是一本我認為愈看愈有意思的小書。