最近,開源倡議組織(Open Source Initiative, OSI)發布了其「開源人工智慧定義」(OSAID),引發了廣泛的爭議。這項新定義的主要目的是為快速發展的人工智慧領域提供一個清晰的框架,但其內容和實施方式卻遭到了許多軟體自由倡導者的強烈反對。
OSAID的一個主要爭議點在於其對訓練資料集的要求。儘管新標準規定了代碼共享的要求,但並未強制要求AI系統的訓練資料必須公開或以自由軟體授權方式釋放。這意味著,即使AI系統的程式碼是開源的,公眾仍可能無法取得訓練數據,從而難以驗證、複製或修改這些系統,這與開源精神相反。
許多批評者認為,OSAID未能充分保障公眾的複製權和修改權,反而可能被商業公司利用「開源」的名義謀取利益。 OSI在製定過程中似乎過度考慮了商業利益,而忽略了軟體自由社群的聲音。
在OSAID的起草過程中,創作者社群(如藝術家、作家等)並未得到充分代表,這些群體的權益將受到AI系統使用其作品作為訓練資料的影響。批評者指出,這種缺乏代表性的做法可能導致對創作者權益的不公平對待。
面對激烈的批評,OSI表示將透過增量更新來逐步完善OSAID。然而,一些軟體自由倡導者建議將OSAID降級為「建議」而非正式定義,以便更好地反映當前技術和社會環境下的複雜性。他們認為,OSI應承認目前發布正式定義為時過早,並採取更負責任的態度來制定未來的開源標準。
其他組織對開源倡議組織(OSI)新發布的開源人工智慧定義(OSAID)有不同的看法,主要集中在對該定義的透明度、適用性和對開源精神的影響等方面。