日語中的打招呼用語--離開篇(使用時機的不同)

日語中的打招呼用語--離開篇(使用時機的不同)

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘

在一開始初學的時候,有的老師會教學生一些打招呼用語。

離開的時候,比較複雜一些,讓いくえ先生做說明吧!


1.お休みなさい。(やすみ)

晚上睡覺時離別的時候用,相當於Good night。

2.さようなら。

這個字不能亂用,有離開、不相見的意思。

3.お疲れ様です。

4.ごきげんよう。

raw-image
raw-image

這是好久以前的晨間劇ごちそうさん、糸子的洋裝店的劇照,「ごきげんよう」是裡面的女性說的。

  • ごきげんよう:ご 機嫌 よう

機嫌(きげん)有脾氣、身體的意思。因此本句的意思為「希望你的脾氣順順」、「希望你的身體良好」。

在句型結構,和「お 疲れ さま」一樣

  • ご、お:美化語(尊敬)
  • 機嫌、疲れ:美化,因此為女性用語
  • よう、さま:尊稱

5.さらばだ。

是さようなら的古裝版。

而且限定男性使用。

像時代劇裡面的浪人,或者是圖中的寅次郎

有離開不留念的味道XDD

raw-image

結語

  • 「ごきげんよう」和「さらばだ」是古語,現在幾乎沒有人在用。
  • 「ごきげんよう」限定為女性,「さらばだ」為男性。
  • 日語對於場合及性別有嚴格的規定。









avatar-img
京築居的沙龍
930會員
242內容數
在我們的生活裡面,處處受到日本文化的影響。現在去日本旅遊的人眾多,也有許多漫畫及日劇受到大家的喜愛。 本專欄作者是日語老師,也是文化研究者。從輕鬆有趣的角度,解析日本文化及日語,並且教大家一些日語中的文化內涵。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
京築居的沙龍 的其他內容
「寄藥包文化」源自於日治時代的1930年代
誕生日想要來點新希望~~粉專每日一更(OS:學別人家網紅做啥~~~)
今天要介紹的是這本《日本の助数詞に親しむ》。 碧綠色(エメラルドグリーン)的封面,寬達一半的書腰,上面畫著書的內容。這是一系列的系列書,《~に親しむ》,記得有中文版翻譯,有興趣的朋友們上網路書店找看看喔。
「寄藥包文化」源自於日治時代的1930年代
誕生日想要來點新希望~~粉專每日一更(OS:學別人家網紅做啥~~~)
今天要介紹的是這本《日本の助数詞に親しむ》。 碧綠色(エメラルドグリーン)的封面,寬達一半的書腰,上面畫著書的內容。這是一系列的系列書,《~に親しむ》,記得有中文版翻譯,有興趣的朋友們上網路書店找看看喔。