即將於今年12月10日在泰國上映的恐怖喜劇電影《Rider》,台灣也將於跨年前的12月27日上映,中文片名為《死命必達》。
在電影中飾演鬼的 Freen,近日接受 GQThailand 專訪。雖然全篇泰文可以透過機翻了解大致內容,但我還是決定仔細翻譯,希望讓大家能夠更貼近的感受 Freen 想傳達的想法與情感。
專訪標題《การก้าวข้ามความกลัวและการเติบโตของ ฟรีน-สโรชา》意思是《跨越恐懼與成長-Freen Sarocha》。翻譯時我會憑藉過去看過的專訪影片,試著揣摩她當時說這些話的語氣(所以腦袋都是她的聲音🤣),再盡量用最貼切的中文呈現出來。
這篇專訪共有15個問題,雖然翻到壓力很大XD 深怕一個不小心就曲解了她的意思😭但翻完後有種更認識她的感覺,很喜歡她所表達的各種想法❤在電影上映前,不妨先來看看 Freen 的專訪內容吧!
สายวันหนึ่งเรานั่งอยู่ในห้องสมุดของสหมงคลฟิล์ม ถึงแม้เรียกว่าห้องสมุดแต่ด้วยความเป็นนักสร้างหนัง ห้องสมุดของสหมงคลกลับเต็มไปด้วยดีวีดีของภาพยนตร์มากมาย ไม่นานหลังจากเริ่มไล่สายตาไปยังดีวีดีแต่ละเรื่อง ฟรีน-สโรชา จันทร์กิมฮะ ก็เดินเข้ามาในห้องพร้อมกับความสดใส ทำให้บรรยากาศของห้องในสายวันนั้นมีชิวิตชีวาขึ้นมาในทันที
某天上午的晚些時候,我們坐在 Sahamongkolfilm 的圖書室裡(註:Sahamongkolfilm International Co.,Ltd. 是出品《Rider》的電影公司)。雖然稱它為圖書室,但由於是電影製作公司,Sahamongkol 的圖書室裡反而充滿了許多電影 DVD。在我掃視著各部電影 DVD 不久後,Freen Sarocha Chankimha 就神采奕奕的走進來,立刻讓那天上午晚些時候的室內氛圍活潑了起來。
เรารู้จักฟรีนผ่านการรับบทเป็นนักแสดงนำซีรีส์ Girl Love ที่ทำให้เธอโด่งดังและโลดแล่นฝากผลงานในวงการบันเทิงมาจนถึงตอนนี้ แต่โอกาสที่ทำให้เราได้มานั่งคุยกันในครั้งนี้เพราะว่าเธอกำลังจะมีผลงานภาพยนตร์เรื่องที่ 2 ในชีวิตการเป็นนักแสดงกับ ไรเดอร์ ภาพยนตร์แนวฮอร์เรอร์-ไรเดอร์-คอมเมดี้จากฝีมือการกำกับของ กังฟู-นิติวัฒน์ ชลวณิชสิริ ร่วมกับนักแสดงนำอย่าง มาริโอ้ เมาเร่อ
我認識 Freen 是透過她在GL系列中擔任女主角的演出,這使她在娛樂圈中聲名大噪,並活躍的留下作品直至今日。但這次讓我們能夠坐下來聊一聊的契機,是因為她即將要擁有演員生涯中的第2部電影作品《Rider》,由 Kungfu Nitivat Cholvanichsiri 執導的恐怖-外送員-喜劇風格的電影,並與男主角 Mario Maurer 共同合作。
ฟรีนนั่งลงตรงข้ามพร้อมส่งยิ้มเป็นสัญญาณของความพร้อมมาให้ เราเริ่มพูดคุยถึงแสดงภาพยนตร์สยองขวัญเป็นครั้งแรกของเธอ ก่อนที่บทสนทนาจะพาเราไปรู้จักด้านที่ลึกลงไปทั้งในการทำงาน การยอมรับความอ่อนแอของตัวเอง การเติบโต ไปจนถึงการเอาชนะความกลัวในจิตใจจากการรับบท 'พาย' ในภาพยนตร์ ไรเดอร์ ครั้งนี้
Freen 在我對面坐了下來,同時送上微笑作為準備好的信號。我們開始談到她在恐怖電影中的首次演出,在探討之前,她先帶我們了解她更深層的一面,包含工作、接受自己的軟弱、成長,直到戰勝這次在電影《Rider》中飾演「Pai」時所帶來的內心恐懼。
GQ: ตัวละคร 'พาย' ในไรเดอร์เป็นอย่างไรบ้าง
พายเป็นผู้หญิงที่มีโลกส่วนตัวสูงมากๆ ไม่ค่อยให้ใครเข้ามาในชีวิต เป็นสาวซ่อมโทรศัพท์อยู่ที่ร้าน มีปัญหาเรื่องครอบครัวนิดหน่อย เลยเหมือนเป็นคนเก็บตัว จนกระทั่งได้สั่งของแล้วเจอพี่นัท ที่รับบทโดยพี่โอ้ (มาริโอ้ เมาเร่อ) นี่แหละที่เป็นจุดเริ่มต้นของเรื่องราวในหนังเรื่องนี้ค่ะ
GQ: 在《Rider》中的角色「Pai」是個什麼樣的人?
「Pai」是一位非常活在自己世界裡的女生,不太讓人進入她的生活,是一個在店裡修理手機的女孩,有一些家庭問題,所以顯得孤僻內向。直到訂了外送而遇見由 P'O(Mario Maurer)飾演的「P'Nat」,就這樣成為這部電影故事的開端。
GQ: พายกับฟรีนมีความเหมือนกันมากน้อยแค่ไหน
ณ ช่วงเวลานี้ค่อนข้างเหมือน เพราะว่าพอโตขึ้นเราก็เริ่มมีโลกส่วนตัวมากขึ้นกว่าแต่ก่อนเยอะ มีจังหวะที่ไม่ค่อยให้ใครเข้ามาในโลกส่วนตัวของตัวเองง่ายๆ อยู่เหมือนกันนิดนึง แล้วก็มีมุมน่ารักสดใสของพายที่คล้ายๆ กับฟรีนอยู่บ้างค่ะ
GQ: Pai 和 Freen 有多少相似之處?
在現階段就相當地相似,因為當我長大後,也開始比以前更有了私人世界,有一種不太讓人如此輕易就進入自己的私人世界的節奏,這點有些相同。然後還有 Pai 可愛清新的一面,是與 Freen 有些相似的。
GQ: ปกติคุณเป็นคนกลัวผีไหม
กลัวมาก กลัวผีมาก กำลังเครียดอยู่ว่าตอนดูหนังจะต้องทำหน้ายังไงดี จะเอามื่อปิดหน้าตลอดหรือเปล่า (หัวเราะ) เพราะว่าแต่ละซีน แต่ละฉากที่เราไปถ่ายทำกันมันน่ากลัวจริงๆ แล้วยิ่งเคยมีเหตุการณ์เกิดขึ้นจริงก็ยิ่งกลัว แต่ก็ผ่านมาได้ด้วยดีค่ะ เพราะมีพี่ชายทั้ง พี่โอ้ พี่อาร์ต (อาร์ต-มารุต ชื่นชมบูรณ์) พี่โน่ (โน่-ภูวเนตร สีชมภู) ให้น้องสาวตัวเล็กๆ คนนี้ ก็อุ่นใจค่ะ
GQ: 你平常是個怕鬼的人嗎?
非常的怕,非常的怕鬼。我現在正感到很有壓力,在看電影時該怎麼做表情才好,是不是要一直用手遮住臉(大笑)。因為我所拍攝的每一個場景、每一幕真的都很可怕,而且越是曾經有真實事件發生過,我就越害怕。不過還是順利度過了,因為有哥哥們,P'O、P'Art(Art Marut Chuenchomboon)、P'No(No Phuwanet Seechomphu),讓我這個小妹妹感到很安心。
GQ: เรื่องนี้เป็นหนังผีเรื่องแรกที่เล่นเลยไหม
ใช่ค่ะ แล้วก็จะเป็นหนังผีเรื่องแรกที่จะดูด้วย (หัวเราะ)
GQ: 這部電影是你演的第一部鬼片嗎?
對的,然後也將是我看的第一部鬼片(大笑)。
GQ: บรรยากาศการถ่ายทำเป็นอย่างไรบ้าง เห็นว่าต้องไปถ่ายกันที่วัดโบราณและโรงพยาบาลร้าง
ใช้คำว่าใจดีสู้เสือได้เลย เพราะว่าตอนถ่ายเราก็มีทั้งคิวเช้าและคิวกลางคืน แล้วยิ่งไปอยู่ในสถานที่อย่างวัดหรือเมรุจริงๆ ก็ต้องพกพระติดตัวไว้นิดนึง ส่วนใหญ่ฟรีนจะอยู่กับพี่โอ้ พี่อาร์ต พี่โน่อยู่แล้วเลยช่วยให้รู้สึกอุ่นใจขึ้นได้เยอะค่ะ
GQ: 拍攝的氛圍是如何呢?看見要去古老的寺廟和廢棄的醫院拍攝。
可以用「心善與虎鬥」這個詞來形容(註:這是一句泰國諺語,意指當必須面對可怕或危險的事物時,鼓起勇氣並保持冷靜來面對),因為拍攝時我們有上午場和晚上場,而尤其到像是寺廟或火化亭的地方,真的就需要隨身攜帶一些佛牌。大部分時間 Freen 都與 P'O、P'Art、P'No待在一起,能幫助我感到更加安心。
GQ: การเล่นหนังครั้งนี้เป็นอย่างไรบ้าง ต่างกับการแสดงก่อนหน้าของคุณบ้างไหม
จริงๆ ถึงแม้ว่าฟรีนจะเคยเล่นหนังมาแล้วแต่เรื่องนี้ก็ไม่ได้เหมือนกันเลย รู้สึกว่าเรื่องนี้ทำความเข้าใจยากเพราะฟรีนรับบทเป็นผี แล้วเราไม่สามารถรู้ได้เลยว่าการตายเป็นอย่างไรเพราะเราไม่เคยตายกันมาก่อน (หัวเราะ) มันเลยเป็นโจทย์ว่าเราต้องทำความเข้าใจกับการเป็นวิญญาณ เป็นการแสดงที่ค่อนข้างลึกเหมือนกันค่ะครั้งนี้
GQ: 這次演電影的感覺怎麼樣呢?與之前的表演有什麼不同嗎?
其實,雖然 Freen 已經演過電影了,但這部又是完全不一樣。我覺得這部電影很難詮釋,因為 Freen 飾演的是鬼,而我無法知道死亡是什麼樣的,因為我以前未曾死過(大笑)。所以這就成為一個難題,我必須要理解身為鬼魂的狀態。這次也是個相當具有深度的表演。
GQ: แล้วคุณตีความการเป็นวิญญาณว่าอย่างไร
มันคือสสารหนึ่ง ฟรีนว่านะ เขาก็เหมือนคนแหละ มีหัวใจ จิตวิญญาณ ความรู้สึกเหมือนคนเลย แค่คนทั่วไปมองไม่เห็นเขา แล้วบางทีก็ไม่ได้มีพลังพอในการสื่อสารความรู้สึกกับคนอื่น ในการรับบทครั้งนี้ก็แอบสงสาร รู้สึกเศร้ามากๆ พอนึกถึงการจากลาหรือการสูญเสียค่ะ
GQ: 那麼你如何解讀身為一個鬼魂呢?
它是一種存在的形式,Freen 認為他們就像人一樣,有心、有靈魂、有感覺,和人一樣,只是一般人看不見他們,有時他們也沒有足夠的能量與他人交流感受。在這次演出中,我也默默地感到心疼,覺得非常悲傷,當想到分離或失去的時候。
GQ: การเล่นหนังครั้งนี้ท้าทายมากน้อยแค่ไหนสำหรับคุณ
ท้าทายมากค่ะ เป็นอีกเรื่องที่ฟรีนจะจำไปตลอด เพราะทุกประสบการณ์ที่ได้รับจากเรื่องนี้มันสนุกมาก และรู้สึกว่าถ้าไม่ได้เล่นเรื่องนี้ก็คงไม่ได้รับประสบการณ์พวกนี้แน่นอน แล้วเรื่องนี้ฟรีนได้ร่วมงานกับพี่ๆ ในวงการแต่ละคนที่เก่งมาก ซึ่งทำให้ฟรีนรู้สึกว่าตัวเองยังใหม่กับสิ่งนี้อยู่ ทั้งพี่ๆ นักแสดง ทีมงาน ผู้กำกับ ผู้จัดคือเป็นแรงบันดาลใจให้ฟรีนอยากเป็นมืออาชีพมากขึ้นหมดเลย
GQ: 這次電影演出,對你來說有多少挑戰性?
非常具挑戰性,是一件 Freen 將永遠記得的事。因為從這部電影中獲得的每一個經驗都很有趣,且我覺得如果沒有演出這部電影,恐怕就絕對無法獲得這些經驗。而且這部電影,Freen 能夠與圈子裡的各個優秀前輩們合作,讓 Freen 感覺自己在這方面仍然是個新手。包含前輩們、演員、工作團隊、導演、製片,都是一種啟發,讓 Freen 想要變得更專業。
GQ: นอกเหนือจากกลัวผี คุณมีการเอาชนะความกลัวอื่นๆ ในชีวิตอย่างไร
จริงๆ ฟรีนว่าทุกคนล้วนมีความกลัวกันหมด แต่ไม่ว่าจะกลัวอะไรเราก็ต้องยอมรับมันก่อนแล้วค่อยมาหาทางแก้ปัญหาว่าเราจะทำอย่างไรให้ความกลัวนี้ลดน้อยลง มันอาจไม่ได้หายไปเลย แต่ทำอย่างไรให้เราสบายใจขึ้นได้บ้าง แล้วฟรีนเชื่อว่าแต่ละคนก็จะมีวิธีในแบบของตัวเอง แค่ยอมรับความกลัวนั้นแล้วค่อยๆ ก้าวข้ามผ่านมันไป ซักนิดนึงก็ยังดีค่ะ
GQ: 除了怕鬼之外,你如何戰勝生命中的其他恐懼?
其實,Freen 認為每個人都有恐懼的事,但無論害怕什麼,我們都必須先接受它,然後再尋找解決方法,看我們要如何讓這份恐懼減少。它可能不會直接消失,但要如何讓自己能夠更舒適一點。而 Freen 相信每個人都有自己的方式,只要接受恐懼並慢慢跨越過去,哪怕一點點就已經很好了。
GQ: เหมือนว่าการเอาชนะความกลัวช่วยให้เราเติบโตด้วยไหม
มากๆ ค่ะ กว่าที่คนๆ นึงจะเข้มแข็งได้มันจะต้องผ่านการอ่อนแอ เจ็บปวด หรือไม่กล้าเผชิญหน้ากับอะไรบางอย่างมาก่อน แล้วการก้าวข้ามความกลัวพวกนี้มันทำให้เราเติบโตขึ้นจริงๆ บางทีเราต้องยอมรับความอ่อนแอก่อน ฟรีนเข้าใจว่าไม่ใช่ทุกคนที่อยากจะอ่อนแอ แต่เราก็ต้องยอมรับมันก่อน แล้วเราก็จะเติบโตขึ้นจากความอ่อนแอหรือความกลัวตรงนี้แหละ
GQ: 似乎戰勝恐懼也有助於我們成長嗎?
非常的有幫助。在一個人能夠變得堅強之前,必須要先經歷軟弱、痛苦或不敢面對某些事情,而跨越這些恐懼,確實會讓我們更加成長。有時候我們必須先承認軟弱,Freen 明白並不是每個人都想要軟弱,但我們必須先承認它,然後我們將從這個軟弱或恐懼中更加成長。
GQ: การเติบโตในแบบของคุณคืออะไร
ฟรีนว่ามันคือการใช้ชีวิตในทุกๆ วัน ฟรีนไม่รู้ว่ามันจะเติบโตขนาดไหน แต่ทุกวันของฟรีนจะต้องดีที่สุดขึ้นไปเรื่อยๆ แล้วแต่ละวันมันจะทำให้เราเติบโตขึ้นไปด้วยปัญหาหรืออะไรก็ตามที่เข้ามาในชีวิตแล้วค่อยๆ เข้มแข็งขึ้นไปเรื่อยๆ
GQ: 你的成長樣貌是什麼?
Freen 認為是過好每一天的生活。Freen 不知道會成長到什麼程度,但 Freen 的每一天都必須不斷變得最好。而每一天會讓我更加成長的課題或其他事情,就取決於進入生命中的事物,然後再慢慢不停地變得更堅強。
GQ: การเป็นนักแสดง ยากไหมที่ต้องยอมรับความอ่อนแอของตัวเอง
ฟรีนรู้สึกว่ามันคือการส่งออกพลังในร่างกายและหัวใจว่าคนดูอยากเห็นอะไรในตัวเรา แล้วที่ผ่านมาฟรีนตกตะกอนได้ว่าสิ่งที่ทุกคนอยากเห็นอยากจับจ้องก็คือความสุข ทุกคนจะต้องมีหนึ่งศิลปินหรือใครสักคนที่เรารู้สึกชอบ ไม่ว่าเขาทำอะไรก็ดูน่ารักฮีลใจเราได้ แล้วความน่ารักมันก็ต้องออกมาจากความสุข เบื้องหลังมันจะเป็นอย่างไรก็ปล่อยให้มันเป็นไปในสิ่งที่มันจะเป็น แต่เบื้องหน้าเราต้องทำให้เขาเห็นว่าเราเอาความสุขมาให้นะ เราเอาความน่ารักสดใสมาให้ ซึ่งมันก็ส่งพลังงานดีๆ ให้กัน เบื้องหลังฟรีนอาจจะเหนื่อยหรืออาจจะเศร้ามากๆ กับอะไรสักอย่างอยู่เหมือนกับที่แฟนคลับต้องเจอ แต่การมาได้เจอกันแล้วทำให้เขารู้สึกดีขึ้นได้ ฟรีนก็รู้สึกดีเหมือนกัน
GQ: 作為一個演員,要承認自己的軟弱是困難的嗎?
Freen 覺得它是從身體和內心傳遞出能量,看觀眾想在我們身上看見什麼。在過去,Freen 領悟到大家想看到、想注視的事物,就是幸福。每個人都需要擁有一個自己覺得喜歡的藝人或某個人,無論他做什麼都看起來很可愛,能夠療癒我們,而可愛必須來自於幸福。在幕後會是怎麼樣的,就順其自然讓它成為它會成為的樣子;但在幕前,我們必須讓他們看見,我們帶來了幸福、我們帶來了可愛與活力,這也是在互相傳遞正能量。在幕後,Freen 可能感到疲累或可能很悲傷,當面對一些就像粉絲們會遇到的事情時;但見面後能讓他們感覺好起來,Freen 也會覺得很棒。
GQ: แฟนคลับมีความหมายอย่างไรต่อคุณบ้าง
แฟนคลับสำหรับฟรีนเขาเหมือนเป็นครอบครัว เป็นส่วนหนึ่งในชีวิตไปแล้ว เพราะว่าการทำผลงานต่างๆ ก็ไม่ใช่เพราะตัวเราเองอย่างเดียว แต่ก็เพราะแฟนคลับด้วย มันยากมากที่จะได้มารู้จักหรือค้นพบใครสักคน แต่แฟนคลับเขาก็ยังมาค้นพบเรา ตรงนี้เลยเป็นสิ่งที่เราเคารพเขามากๆ ทำให้ฟรีนอยากสร้างผลงานให้ออกมามีคุณภาพและไม่ดูถูกใครเลย
GQ: 粉絲對你而言有什麼樣的意義?
粉絲對 Freen 來說像家人一樣,是生活中的一部分了。因為我的每個作品都不只是因為自己,也是因為粉絲。能夠認識或發現某個人是非常困難的,但粉絲仍然能發現我,這是我非常敬佩的事情,讓 Freen 想創造出有品質的作品,並且不輕視任何人。
GQ: มีบทอะไรที่คุณอยากเล่นในอนาคตอีกไหม
จริงๆ อยากเล่นบทที่ต้องพูดภาษาถิ่น ฟรีนอยากลองใช้ภาษาเหนือ ใต้ อีสานอะไรอย่างนี้ เพราะรู้สึกว่ามันมีเอกลักษณ์และมีความน่ารักในภาษาของแต่ละภาค เลยอยากลองพูดแล้วเอาตัวเองไปใส่แต่ภาษาว่าจะออกมาเป็นอย่างไร นอกจากนี้ก็อยากลองเล่นบทร้ายๆ ดูบ้าง ก็รอทุกโอกาสที่จะเข้ามาค่ะ
GQ: 還有什麼角色是你未來想演的嗎?
其實我想演一個需要講方言的角色。Freen 想嘗試使用泰北方言、泰南方言、泰東北方言之類的,因為覺得每個地區的語言都有它的獨特和可愛,所以想嘗試說這些方言,並把自己融入語言中,看會呈現出什麼樣子。除此之外,也想嘗試演看看一些反派角色,就等待每一個機會的到來。
GQ: มีอะไรอยากฝากถึงแฟนๆ ที่รอชมภาพยนต์ ไรเดอร์ ไหม
ต้องขอบคุณแฟนๆ ที่รักและสนับสนุนผลงานของฟรีนมาโดยตลอด และไรเดอร์ก็เป็นอีกหนึ่งโปรเจกต์ที่ฟรีนอยากฝากให้ทุกคนมาดูกันในโรงภาพยนตร์ ฟรีนเชื่อว่าทุคนจะต้องมีความสุขและเต็มไปด้วยรอยยิ้มตอนเดินออกจากโรงแน่นอน แล้วก็ฝากเป็นกำลังใจให้กับทีมนักแสดงและทีมงานใน ไรเดอร์ ทุกคนเลยค่ะ ฝากด้วยค่ะ
GQ: 有什麼想對等待欣賞電影《Rider》的粉絲們說的話嗎?
要感謝粉絲一直以來熱愛與支持著 Freen 的作品,《Rider》是 Freen 希望讓大家一起進電影院觀賞的另一個作品。Freen 相信當大家走出電影院時,一定會感到開心,並且充滿笑容;也請為《Rider》的演員們和工作團隊的每個人送上鼓勵,請多多關注!
本篇專訪原文及圖片均取自 GQ Thailand 網站:https://www.gqthailand.com/culture/article/freen-rider-movie-interview