跟你聊音樂(三) O Mio Babbino Caro 哦! 我親愛的父親 3-1

閱讀時間約 12 分鐘
raw-image

       (本文首次發表於2010年10月28日於痞客邦部落格)


不管你對歌劇熟不熟,也許都在不經意處,聽過這首由義大利歌劇作曲家普契尼(Giacomo Puccini 1858- 1924)所寫的詠嘆調「O mio babbino Caro  哦! 我親愛的父親」,喜歡聽歌劇的朋友,當然一定是耳熟能詳,這首著名的女高音詠嘆調。

 

       「O mio babbino Caro  」中文翻譯成「哦,我親愛的父親」,是一首女高音詠嘆調,選自義大利作曲家普契尼(Giacomo Puccini 1858- 1924)單幕義大利語歌劇《賈尼·斯基基》(Gianni Schicchi,1918 年),劇本由意大利劇作家、歌劇本家、舞台和電影導演喬瓦基諾 · 福爾扎諾(Giovacchino Forzano,1883 ~ 1970)創作。

 

  賈科莫 ‧ 安東尼奧 ‧ 多米尼科 ‧ 米歇爾 ‧ 塞孔多 ‧ 馬利亞 ‧ 普契尼(義大利語:Giacomo Antonio Domenico Michele Secondo María Puccini,1858--1924,簡稱為 Giancomo Puccini),義大利的歌劇作曲家,著名的作品包括有《波希米亞人》、《托斯卡》與《蝴蝶夫人》等歌劇,都是聽歌劇的朋友非常耳熟能詳的劇碼,同時也是世界上最常演出的歌劇之一。

 

這些歌劇當中的一些歌曲,都已經成為了現代文化的一部份,其中包括了《賈尼·斯基基》(Gianni Schicchi)歌劇中的「O mio babbino Caro  哦! 我親愛的父親」與《杜蘭朵公主》歌劇中的《公主徹夜未眠》(Nessun Dorma) 在內,如今也都成為歌劇女高音與男高音必唱的知名單曲。 

 

賈尼·斯基基》(Gianni Schicchi,1918 年)故事,是根據但丁(Dante Alighieri,1265~ 1321)所創作的長詩「神曲」(Divina Commedia ,約於1308年開始創作,1321年前後完成)改編而成,這是普契尼所作的《三合一歌劇》(Il trittico)的最後一齣 ,而其中最著名的片段為女高音的詠嘆調 「O mio babbino Caro  哦! 我親愛的父親」,


在1918 年12 月14 日,由愛德華七世時期英國女高音歌唱家佛羅倫斯·伊斯頓(Florence Easton,1882 ~ 1955) 在紐約大都會歌劇院,歌劇《賈尼·斯基基》(Gianni Schicchi) 世界首演中,飾演勞雷塔(Lauretta)時,首次表演了這首詠嘆調 「O mio babbino Caro  哦! 我親愛的父親」,這首歌是勞雷塔(Lauretta)在她的父親斯基基(Gianni Schicchi)和她所愛的男孩裡努奇奧(Rinuccio)的家人之間的緊張關係,達到臨界點後演唱的,歌詞中將自己夾在親情與愛情之間的痛苦無奈,以及對愛情的堅定心意,不惜以死抗爭的心意,展現得淋漓盡致。

 

《三合一歌劇》(Il Trittico)在1918年於紐約首次公演,這部作品由3個部分所組成。

第一齣是《大衣》(Il Tabarro),屬於恐怖的大吉尼奧爾(Grand Guignol)的風格;

第二齣是《修女安潔麗卡》(Suor Angelica),為感人的悲劇;

第三齣是《賈尼·斯基基》(Gianni Schicchi),是一齣喜劇。

 

歌劇《賈尼·斯基基》(Gianni Schicchi)是第三部分也是最後一齣,卻是3個部分最受歡迎的,其中就包括了今天介紹的這首著名的詠嘆調「O mio babbino Caro  哦! 我親愛的父親」,整個故事大綱如下:

 

「故事發生的時間:西元1299年, 地點:義大利佛羅倫斯 

Buoso Donati 安詳的在床上過世。他的親戚們極度的悲傷,直到他們聽到謠傳:Buoso將他的遺產,全數要捐給當地的修道院為止。他們瘋狂的想要找出遺囑,而里努喬找到了遺囑,但是開出條件,除非齊塔答應他的條件,讓他娶賈尼‧斯基基的女兒勞蕾塔,他才要將遺囑交出來。 

 

但是Donati家族其實看不起斯基基,認為他只是個剛到佛羅倫斯的鄉巴佬而已。齊塔同意這個條件,其實他才不管里努喬要娶誰,只要他們能夠有錢就好。並且開始讀Buoso的遺囑。果不其然,遺囑就如同傳言所述,整個家族的人陷入瘋狂。里努喬雖然提出建議可以找斯基基,利用他的聰明才智解決問題,但是遭到他們的否決。 

 

斯基基跟女兒勞蕾塔前來,看到一片垂頭喪氣的景象,而他被告知要來協助他們解決遺產的問題。齊塔很生氣地解釋了目前的情況,並且拒絕聽到有關結婚的事宜。里努喬懇求斯基基的幫忙,但是斯基基對於他們親族的態度不以為然,因此拒絕協助他們。 

 

這時勞蕾塔試圖說服她的父親(也就是這首著名的詠嘆調「O mio babbino Caro  哦! 我親愛的父親」演唱的時機),也終於軟化了斯基基的態度。斯基基讀了遺囑,覺得大概已經沒有什麼轉圜的餘地了。但在此時斯基基有個主意,只是不想讓女兒天真的心靈受到影響,因此要求她先離開,並請女士們先鋪床。他並確定除了家屬之外,還沒有外人知道Buoso過世的消息。此時剛好醫師前來探視,家屬們不讓醫師進入房間,而斯基基模仿Buoso的聲音,告訴醫師他現在的狀況好多了,而後醫生就離開。斯基基這時才對家屬說,他想要模仿Buoso並立新遺囑。 

 

里努喬找了公證人來。所有的親屬都同意了財產分配,除了一頭騾子、一座磨坊跟一幢房屋,而他們也都同意,由斯基基決定,該由誰繼承這些財產,但是檯面下的競鬥也是暗潮洶湧。而斯基基也提醒他們,法律上規定偽造遺囑者的懲罰,是斷手後逐出佛羅倫斯。公證人來了,斯基基指定要舉行莊嚴的葬禮,將財產的小部分,捐贈給修道院,還有分配了一些不具爭議的財產。但是大家爭鬥最兇的財產:一頭騾子、磨坊跟房屋,斯基基指定給自己所有。

 

在公證人離開後,他把每個人都趕出去,因為這幢房子已經不再屬於他們。現在斯基基可以給女兒嫁妝,羅蕾塔與里努喬結婚,也不再有任何阻礙。這對戀人相擁,而斯基基也深受感動。斯基基對著觀眾們,並且說這應該是最好的方式來分配Buoso的遺產了,並且他還希望觀眾們略施恩惠,減輕他的罪過。」

 

「O mio babbino Caro  哦! 我親愛的父親」是義大利歌劇作曲家普契尼(Giacomo Puccini 1858- 1924),於1918年60歲時寫成的歌劇作品《賈尼·斯基基》(Gianni Schicchi)中的詠嘆調。歌曲表達了女主角內心一種對愛情純粹的表白,和周圍人們虛偽、嫉妒的氣氛之間形成了強烈的對比,因此受到了極大的歡迎,甚至超過了整部歌劇,被廣為流傳下來傳唱至今,而逐漸成為一首純粹的經典義大利藝術歌曲。

 

「O mio babbino Caro  哦! 我親愛的父親」義大利文與中文翻譯歌詞對照

O mio babbino caro

Mi piace è bello, bello

Vo'andare in Porta Rossa

a comperar l'anello!

Sì, sì, ci voglio andare!

e se l'amassi indarno,

andrei sul Ponte Vecchio,

ma per buttarmi in Arno!

Mi struggo e mi tormento!

O Dio, vorrei morir!

Babbo, pietà, pietà!

Babbo, pietà, pietà!

 

哦!  我親愛的父親,

我愛他,他是如此俊美

我要去龐德羅莎街,買下那枚婚戒!

是的、是的,我是認真的!

若我的愛只是徒勞,

我將去舊橋,

縱身跳入雅諾河中!

我心如此苦痛!

喔,上帝!我寧可死去!

父親,同情我,憐憫我!

父親,同情我,憐憫我!

 

英國女高音歌唱家佛羅倫斯·伊斯頓(Florence Easton)演唱的「O mio babbino Caro  哦! 我親愛的父親」版本,影片引用自https://www.youtube.com/watch?v=9RyM34Fzp-o


瓊·哈蒙德爵士 (Dame Joan Hammond,1912 ~ 1996) 於 1969 年憑藉演唱錄製這首詠嘆調 「O mio babbino Caro  哦! 我親愛的父親」,熱賣 100 萬份銷量,贏得了金唱片,影片引用自https://www.youtube.com/watch?v=CJOXUS_7ZKQ


 (註): 參考資料來源:

1. 賈科莫·安東尼奧·多米尼科·米歇爾·塞孔多·馬利亞·普契尼(義大利語:Giacomo Antonio Domenico Michele Secondo María Puccini 1858 - 1924 )

中文: http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%99%AE%E5%A5%91%E5%B0%BC

英文: http://en.wikipedia.org/wiki/Giacomo_Puccini

2. 喔! 親愛的爸爸(O Mio Babbino Caro)

中文: http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%A6%AA%E6%84%9B%E7%9A%84%E7%88%B8%E7%88%B8

英文: http://en.wikipedia.org/wiki/O_mio_babbino_caro

3. 賈尼‧斯基基(Gianni Schicchi)

中文: http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%B3%88%E5%B0%BC%C2%B7%E6%96%AF%E5%9F%BA%E5%9F%BA

英文: http://en.wikipedia.org/wiki/Gianni_Schicchi

4.本篇圖文部分,除了引用維基百科關於歌唱家的基本簡介外,關於聆聽不同歌手與演奏者詮釋彈奏或演唱的歌曲感受,皆為SJKen 個人原創,版權歸屬SJKen 輕煙飄過所有,未經本人書面同意,請勿轉載分享或下載引用,謝謝。 

avatar-img
219會員
534內容數
透過跟你聊聊的方式,聊電影、聊戲劇、聊音樂、聊教育、聊網路觀察、聊小說、圖文與音樂劇場創作、聊藝術、聊愛情,藉由分享觀看不同領域不同世代的藝術創作者的作品,持續保持對各國民族、歷史、文化、語言、宗教、信仰、音樂、舞蹈與戲劇創作的開闊視野與敏銳度,並與世界各地讀者交流,豐富深刻彼此的生命意涵。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
輕煙跟你聊聊 的其他內容
音樂無國界,1959年由中國作曲家以西洋樂器譜出如此具有傳統文學之美的「梁祝小提琴協奏曲」,一轉眼何占豪先生與陳鋼先生已是91歲與89歲高齡,首演小提琴家俞麗拿女士如今也已高齡84歲,三人如今都還健在真是樂壇之幸,
中國四大民間傳說之一的「梁山伯與祝英台」故事,最早源自於初唐梁載言的「十道四蕃志」十六卷中,提及的一句「義婦祝英台與梁山伯同冢。」,描述祝英台女扮男裝求學,在學堂裡結識同窗梁山伯,從友誼發展成愛情,但最終因家長阻撓,無緣結縭的愛情悲劇故事,絕美又悲傷的愛情故事,深印在世間紅男綠女的內心深處。 
我們常說夢與現實是相反的,那麼是否有人曾想過我們所聽的歌,歌詞中的悲喜,往往也只是現實無法成全的投射? 詞曲作者透過轉化,化負能量的悲傷為正能量的期待約定,期許有那麼一天分離後重相聚,能再續前緣攜手幸福。
愛情中的兩人,如果沒有一起共同經歷過生命難關的考驗,是無法真正轉變成無私的家庭親情,相對來說,兩人之間的愛情維繫,就會隨著時日的流逝,而愈發地困難,即便是有了愛情的結晶,都不見得會是兩人之間愛情永恆的保證。
音樂無國界,1959年由中國作曲家以西洋樂器譜出如此具有傳統文學之美的「梁祝小提琴協奏曲」,一轉眼何占豪先生與陳鋼先生已是91歲與89歲高齡,首演小提琴家俞麗拿女士如今也已高齡84歲,三人如今都還健在真是樂壇之幸,
中國四大民間傳說之一的「梁山伯與祝英台」故事,最早源自於初唐梁載言的「十道四蕃志」十六卷中,提及的一句「義婦祝英台與梁山伯同冢。」,描述祝英台女扮男裝求學,在學堂裡結識同窗梁山伯,從友誼發展成愛情,但最終因家長阻撓,無緣結縭的愛情悲劇故事,絕美又悲傷的愛情故事,深印在世間紅男綠女的內心深處。 
我們常說夢與現實是相反的,那麼是否有人曾想過我們所聽的歌,歌詞中的悲喜,往往也只是現實無法成全的投射? 詞曲作者透過轉化,化負能量的悲傷為正能量的期待約定,期許有那麼一天分離後重相聚,能再續前緣攜手幸福。
愛情中的兩人,如果沒有一起共同經歷過生命難關的考驗,是無法真正轉變成無私的家庭親情,相對來說,兩人之間的愛情維繫,就會隨著時日的流逝,而愈發地困難,即便是有了愛情的結晶,都不見得會是兩人之間愛情永恆的保證。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
2025 年,從分享精彩的 #Myvocus2024 年度回顧開始! #Myvocus2024 年度回顧通知已送達 vocus 的 2024 有超過 12 萬筆訂單、35 萬則以上的內容、16 萬以上的新會員、4 千+ 筆數位商品訂單,5 萬 + 則貼文! 曬曬你的 2024 vocus 吧!
Thumbnail
相信大家現在都有在使用網銀的習慣 以前因為打工和工作的關係,我辦過的網銀少說也有5、6間,可以說在使用網銀App方面我可以算是個老手了。 最近受邀參加國泰世華CUBE App的使用測試 嘿嘿~殊不知我本身就有在使用他們的App,所以這次的受測根本可以說是得心應手
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
一直喜歡聽老歌! 也許聽老歌時,其實是想回想那段時間裡屬於自己的青春回憶。
Thumbnail
我要如何不想他 每次聽到這樣平緩又充滿感情的歌聲,就會不禁發起呆,想起很久很久以前的某個人,然後驚覺印象已經那麼模糊。🫠☺️ 電視連續劇《新不了情》主題歌 作詞:李焯雄 作曲:梁翹柏 雲兒飄進天空的胸懷 薔薇在春風裡朵朵開 風兒說著情話 我要如何不想他 魚兒離不開這片大海 人兒還在
Thumbnail
我寫了一條歌來 祝福 各位母親 母親節快樂!! 聽歌按這裡 在這個世界上,最初的溫暖 就是妳,母親,妳的愛如同陽光 想找妳,轉頭就看見 妳就像冬天的棉被,給我溫暖 妳總是忙碌,照顧我們全家 妳也要記得休息,讓我來照顧妳 母親,妳是我們的港灣 妳的愛,如同陽光,溫暖而燦爛 妳
Thumbnail
La Traviata: “Libiamo, ne’ lieti calici”飲酒歌 茶花女是威爾第鋪寫的歌劇名作之一,以小仲馬的小說為藍本,敘述一名歡場女子交際花在付出真心卻被男主角父親阻攔而被迫假意與深愛的男主角分手,最後病重離世的劇碼。 飲酒歌,則是男女主角第一次見面的場景所演唱的曲
Thumbnail
我把對屁孩和情緒妖獸的氣化成了一首歌了~要聽歌在這 菜就多練,輸不起就別玩, 以前是以前,現在是現在, 都偷開外掛了,你還真敢講。 差就多練,只要沒掛就再拚, 過去就過去,未來是未來, 聽老師的話,你要記在心上。 我是老師,不是司機老王, 不然就叫老爸,這樣還好聽一點, 我
Thumbnail
今天的曲單可以說是回憶加分為主,所以選了Beethoven - Für Elise。 雖然說給愛麗絲其實不是要寫給愛麗絲的,大家對於這段透過臺灣的垃圾車傳遍大街小巷的曲子應該都是耳熟能詳,但對於我而言又多了一層意義,因為是已逝的母親生前在我小時候很喜歡彈的小品。 https://www.you
Thumbnail
{舊文重PO。又遇到了這樣的小男生……} 親愛的OO: 上次聽你說,國中基本能力只剩下約五十天了,不知道你準備得如何?每次跟你說「要認真讀書,考個好學校!」你總是笑笑的說:「知道了!!」 周杰倫的歌「聽媽媽的話」,你聽過嗎?我想你一定聽過。聽說這首歌被收錄為國小教材,很富有教育意義,很好
Thumbnail
父女之間的琵琶行情懷,從小隨著父親背誦琵琶行,現在憑記憶與樂曲銜接父親的思念。
Thumbnail
在歌劇 ”波西米亞人(La Boheme)”的第二幕中,女高音詠嘆調,《當我獨自漫步在街上》(Quando Me'n Vo' ),別名《穆賽塔的華爾滋》,已成為眾多知名品牌電視廣告中的音樂配樂之一。其中最令人難以忘懷的部分,是該詠嘆調的結尾,女高音的滑音在現場演出時常常引起熱烈的掌聲。  在劇中
Thumbnail
欣賞普契尼(Giacomo Puccini)的”波西米亞人(La Boheme)”之前,聆聽過劇中幾首知名的詠嘆調,在劇院現場聽著這首《妳那冰冷的小手》(Che gelida manina),是感動最深的一刻。  場景發生在一個寒冷的平安夜,詩人魯道夫(Rodolfo)在準備完成他的詩
Thumbnail
2025 年,從分享精彩的 #Myvocus2024 年度回顧開始! #Myvocus2024 年度回顧通知已送達 vocus 的 2024 有超過 12 萬筆訂單、35 萬則以上的內容、16 萬以上的新會員、4 千+ 筆數位商品訂單,5 萬 + 則貼文! 曬曬你的 2024 vocus 吧!
Thumbnail
相信大家現在都有在使用網銀的習慣 以前因為打工和工作的關係,我辦過的網銀少說也有5、6間,可以說在使用網銀App方面我可以算是個老手了。 最近受邀參加國泰世華CUBE App的使用測試 嘿嘿~殊不知我本身就有在使用他們的App,所以這次的受測根本可以說是得心應手
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
一直喜歡聽老歌! 也許聽老歌時,其實是想回想那段時間裡屬於自己的青春回憶。
Thumbnail
我要如何不想他 每次聽到這樣平緩又充滿感情的歌聲,就會不禁發起呆,想起很久很久以前的某個人,然後驚覺印象已經那麼模糊。🫠☺️ 電視連續劇《新不了情》主題歌 作詞:李焯雄 作曲:梁翹柏 雲兒飄進天空的胸懷 薔薇在春風裡朵朵開 風兒說著情話 我要如何不想他 魚兒離不開這片大海 人兒還在
Thumbnail
我寫了一條歌來 祝福 各位母親 母親節快樂!! 聽歌按這裡 在這個世界上,最初的溫暖 就是妳,母親,妳的愛如同陽光 想找妳,轉頭就看見 妳就像冬天的棉被,給我溫暖 妳總是忙碌,照顧我們全家 妳也要記得休息,讓我來照顧妳 母親,妳是我們的港灣 妳的愛,如同陽光,溫暖而燦爛 妳
Thumbnail
La Traviata: “Libiamo, ne’ lieti calici”飲酒歌 茶花女是威爾第鋪寫的歌劇名作之一,以小仲馬的小說為藍本,敘述一名歡場女子交際花在付出真心卻被男主角父親阻攔而被迫假意與深愛的男主角分手,最後病重離世的劇碼。 飲酒歌,則是男女主角第一次見面的場景所演唱的曲
Thumbnail
我把對屁孩和情緒妖獸的氣化成了一首歌了~要聽歌在這 菜就多練,輸不起就別玩, 以前是以前,現在是現在, 都偷開外掛了,你還真敢講。 差就多練,只要沒掛就再拚, 過去就過去,未來是未來, 聽老師的話,你要記在心上。 我是老師,不是司機老王, 不然就叫老爸,這樣還好聽一點, 我
Thumbnail
今天的曲單可以說是回憶加分為主,所以選了Beethoven - Für Elise。 雖然說給愛麗絲其實不是要寫給愛麗絲的,大家對於這段透過臺灣的垃圾車傳遍大街小巷的曲子應該都是耳熟能詳,但對於我而言又多了一層意義,因為是已逝的母親生前在我小時候很喜歡彈的小品。 https://www.you
Thumbnail
{舊文重PO。又遇到了這樣的小男生……} 親愛的OO: 上次聽你說,國中基本能力只剩下約五十天了,不知道你準備得如何?每次跟你說「要認真讀書,考個好學校!」你總是笑笑的說:「知道了!!」 周杰倫的歌「聽媽媽的話」,你聽過嗎?我想你一定聽過。聽說這首歌被收錄為國小教材,很富有教育意義,很好
Thumbnail
父女之間的琵琶行情懷,從小隨著父親背誦琵琶行,現在憑記憶與樂曲銜接父親的思念。
Thumbnail
在歌劇 ”波西米亞人(La Boheme)”的第二幕中,女高音詠嘆調,《當我獨自漫步在街上》(Quando Me'n Vo' ),別名《穆賽塔的華爾滋》,已成為眾多知名品牌電視廣告中的音樂配樂之一。其中最令人難以忘懷的部分,是該詠嘆調的結尾,女高音的滑音在現場演出時常常引起熱烈的掌聲。  在劇中
Thumbnail
欣賞普契尼(Giacomo Puccini)的”波西米亞人(La Boheme)”之前,聆聽過劇中幾首知名的詠嘆調,在劇院現場聽著這首《妳那冰冷的小手》(Che gelida manina),是感動最深的一刻。  場景發生在一個寒冷的平安夜,詩人魯道夫(Rodolfo)在準備完成他的詩