這是剛到曼谷的兩個多月裡讀的,那種陰風慘慘的鬼日子終於過去了,現在回想起來真是有一種塊肉餘生記的死裡逃生感。
這個世界上大部分的人,對日本人的思考模式所造成的行為,可能已經到了「沒人可以阻止日本人」的這種又愛又恨又笑又罵的地步了。
你看那些亂七八糟的綜藝節目,你看上個世紀對世界各民族侵略所發動的恐怖戰爭,你看那種無理頭卡通漫畫的無處不在,弄的你是又好氣又好笑的不是嗎?回頭來我們看看這本光是名字就讓你大感好奇的一本書,果然是日本人才能有這種創意型的天份,讓兩個時空的天才神探一起出現在同一個時間地點裡,卯足了勁來一場龍爭虎鬥。「柄刀一」這本在十一年前即在日本上市發表的作品,過了許久,終於被譯成了中文版帶領我這種「初階」又「呆板」的推理小說讀者,因為可能無法領略日本人的幽默與調皮吧!所以就盲目地進入書裡所描寫,在英國當地伸手不見五指的濃霧裡……
我既是為了看不清楚「御手洗潔」獲得諾貝爾醫學獎的謙卑或者是興奮而懊惱,卻也看到了當初在某一本書(過目必忘的石岡本色)裡介紹過的精神病症,稱之為:「卡波格拉斯症候群」而感到熟悉與樂趣。
也在街頭藝人的嬉鬧中感受到湊字贅文的老套與無奈,卻也看到「御手洗潔」對於巨石宮殿的立意說明,一個前所未見獨到見解充斥我的腦袋,別有一番欣喜在心頭其實,海市蜃樓的解釋卻也不再對昂首公雞先生提起了!
初登場的福爾摩斯把上樓客人個性身高與身體狀況的推測,確實讓華生跟我們都為柄刀一這個仿作不僅拍手叫好,但是真實客人登場的那一幕,又狠狠地打了我們三個人(我,華生以及福爾摩斯)一個火辣辣的巴掌,我一直以為這個穿插著兩個傳奇人物的短篇故事集,會是另類的阿呆與阿瓜的馬拉松公路故事。
然而在福爾摩斯一生中唯一的戀人這個故事裡,巧合的那一個時間裡,同時發生了一個命案,而艾琳還能抽空寫紙條來娛樂自己,並寫想愚弄福爾摩斯,這裡就讓人覺得牽強與刻意了。然而這樣的往來,讓人不禁聯想到真實的時空轉移,作者把整組原版人馬都帶到現代了嗎?但是最終的那位艾琳對於福爾摩斯的認識與生疏,似乎只是福爾摩斯自己心裡太入戲的一種情緒罷了?
確實是一場精彩十足的推理迷盛典,可是我卻看的哈欠連連,畢竟巧合與未知來作為解答,並且不若我預期的說明這兩位跨越時空的神探組合,會有什麼精彩的解釋與說明他們的由來,「雖然非常罕見,但卻不是不可能?」是吧?然而巨人的巧合,就讓我聯想到「麻耶雄嵩」在有翼之闇那種與腦科醫生討論後拍案的十億分之一的可能性,除了逼迫讀者順服作者荒誕的劇情,那冗長的交相推理並沒有讓我提起任何一絲的精神,儘管推出福爾摩斯搭配御手洗潔,當然還有彼此攜帶的一名跟班在旁邊搭腔湊文。
實在是一本讓我越看越覺得煩悶的短篇幻想仿作集,雖然醫生朋友一路打氣的鼓勵我耐心看完,甚至推薦我追一本「臥龍亭」(是殺人事件?還是幻想?),但是我還是無法喜歡這種所謂仿作故事,醫生朋友堅信這確實是御手洗潔與福爾摩斯的口氣,但是與我經驗裡的兩位,確實有所出入,似乎兩位都志得意滿了些,而華生與石岡,像是趕不上進度的插班生,對於兩位朋友們的一言一行,都到進了無窮崇拜瞠目結舌讚賞的口氣,這又何苦呢?讀者如果不知道這兩位的能耐,又豈會翻該這本荒唐排版湊滿四百頁,厚重卻不好看的書呢?
「卡波格拉斯症候群」是關於一種「大腦忽略感情」而造成一種「有認知卻極其防衛」的人格:「眼前的人長得跟我媽一模一樣,但實實在在地是個冒牌貨!」(當初在某本書裡看到這個病症,還因為得知新知識喜出望外地與昂首公雞先生討論分享,沒想到這雄糾糾雞冠下,那彎曲的硬喙吐出了大量不堪入目輕蔑的歪理來否決這種學名存在的必要。)
說到海市蜃樓,我們一知半解的大概都知道是在海上或者沙漠裡因為空氣的反射折射亂射之類的,將遙遠的城市影像倒映在天空中,使人們產生得救的一個假象,一接近卻撲空的失落感。卻比較少有人知道「蜃」竟然是一種傳說中的大隻的「牡蠣怪獸」,它可以吐出景象來迷惑海上的船隻,得到它想要吃人之類的目的吧!這種傳說非常可愛,這個成語的由來也非常迷人呀!