【imase】- Soyokaze 歌詞中文翻譯

更新 發佈閱讀 1 分鐘

(250328 by.神の恵)

Kanro『Pure Gummy』2025年春季全新TVCM歌曲


歌曲資訊▼

Lyrics & Music by imase

Arranged by HANO+7M Sound

Produced by 廣澤優也

Guitar : Tatsuki Sarada

Drums : 髭白健

Musician Coordinator : 茂住亮介 (Face Music)

Recorded by 藤井亮太, 茨木直樹, 増田美紗樹

at TSUBASA Studio, 元麻布スタジオ

Mixed by 藤井亮太



「無形的微風 即便看不見

我仍感受到你的氣息 彷彿一直都在」



▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰

中文翻譯@kaminomegu_

▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰



Live in me 脳内を

Live in me 在我腦海裡


一瞬で貴方の事だけに

瞬間只剩你的身影


されて困るの

讓我不知所措


自分に同情しよう

只能憐憫自己


空いた口が塞がらない

張開的嘴合不攏


呆れるくらい

荒唐得令人驚訝


離れない

卻始終無法遺忘


愛你


惜しむように離れて

像珍藏般地分離


時間の流れが止まった記憶から

從時間靜止的記憶裡


随分経った風景は

經歷了漫長歲月


まるで違う世界のよう

眼前的風景已全然不同


会いに行く

見你


途中で気づいた

在前往與你相見的途中


立ち並んでいた道の街頭が

忽然察覺


宙に浮いたようね

這條街道兩旁的燈火


この街の空はときめき

彷彿懸浮於夜色之中



未来はそよ風

未來如微風


静かに過ぎ去るの

靜靜掠過身旁


見えないそよ風

無形的微風


僕には選べないの

卻非我能選擇


貴方もそよ風

你也是微風


静かに過ぎ去るの

悄然吹拂而過


見えないそよ風

無形的微風


それでも居た

但你曾在這裡



i need youのiとyouを

如果能將I need you


入れ替えられるのなら

的I與you對調


何でもするわ

那我願付出一切


気分は曇天ね

心情猶如陰雲密佈


星空が見えない

看不見夜空繁星


その裏には

但那層雲幕之後


貴方がいる

一定有你的存在


愛你


夜をwalking

漫步在夜裡


2人が「美しい」と口にするタイミングが

一起異口同聲說出「好美」


不意に合って急に近づく

那一刻,距離瞬間拉近


あの頃がいいの

好懷念那時的我們


愛你


走るように流れてしまった

時光如奔流匆匆逝去


時間は戻ってくれるの?

是否還能倒流回原點?


念じたって日々が

即使日夜祈願


僕を置いていかないの

歲月依舊不曾停下


愛你


惜しむように離れて

像珍藏般地分離


時間の流れが止まった記憶から

從時間靜止的記憶裡


随分経った風景は

經歷了漫長歲月


まるで違う世界のよう

眼前的風景已全然不同


会いに行く

見你


途中で気づいた

在前往與你相見的途中


立ち並んでいた道の街頭が

忽然察覺


宙に浮いたようね

這條路上的街燈


この街の空はときめき

彷彿懸浮在空中


未来はそよ風

未來如微風


静かに過ぎ去るの

靜靜掠過身旁


見えないそよ風

無形的微風


僕には選べないの

卻非我能選擇


貴方もそよ風

你也是微風


静かに過ぎ去るの

靜靜拂身而過


見えないそよ風

無形的微風


それでも居た

即便看不見


気配がした

我仍感受到你的氣息 彷彿一直都在




註解區:

「愛你」與「会いに」是同音不同義,imase在這裡巧妙運用了中文及日文的語調



※日文沒有很強,歌詞全以本人感受去翻譯,如歌詞有誤歡迎指正※

留言
avatar-img
福音翻譯基地🔝💟
9會員
101內容數
大部分的歌曲翻譯都放這,皆以自己的感受去詮釋 ※所有的翻譯皆可轉載但請註明出處※ ※喜歡我的翻譯歡迎留下想法或建議※ 支持是我的原動力🔥
2025/04/28
拝啓、何者にもなれなかった僕へ。『致無法成為任何存在的我。 』(初音ミク - ぽりふぉ) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250000)
Thumbnail
2025/04/28
拝啓、何者にもなれなかった僕へ。『致無法成為任何存在的我。 』(初音ミク - ぽりふぉ) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250000)
Thumbnail
2025/04/27
SHO-SENSEI!! 「ラブレタ」(Love Letter) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250427)
Thumbnail
2025/04/27
SHO-SENSEI!! 「ラブレタ」(Love Letter) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250427)
Thumbnail
2025/04/26
なとり - SPEED 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250426)
Thumbnail
2025/04/26
なとり - SPEED 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250426)
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
聽見此刻 教堂鐘聲 響起前奏旋律 你我相遇 幸福正在進行~
Thumbnail
聽見此刻 教堂鐘聲 響起前奏旋律 你我相遇 幸福正在進行~
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
這是一場修復文化與重建精神的儀式,觀眾不需要完全看懂《遊林驚夢:巧遇Hagay》,但你能感受心與土地團聚的渴望,也不急著在此處釐清或定義什麼,但你的在場感受,就是一條線索,關於如何找著自己的路徑、自己的聲音。
Thumbnail
超級優秀熱情的一首歌,有翻譯歌詞 不多廢話了,自己點開影片享受
Thumbnail
超級優秀熱情的一首歌,有翻譯歌詞 不多廢話了,自己點開影片享受
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
*歌詞修正+空耳都是自己製作,有誤請指正~ *繁中歌詞參考https://www.instagram.com/reel/C30vX8OBR5p/?igsh=OWxjcDN1b29lcjQ5
Thumbnail
*歌詞修正+空耳都是自己製作,有誤請指正~ *繁中歌詞參考https://www.instagram.com/reel/C30vX8OBR5p/?igsh=OWxjcDN1b29lcjQ5
Thumbnail
*歌詞皆為自己翻譯+空耳,有誤請指正~
Thumbnail
*歌詞皆為自己翻譯+空耳,有誤請指正~
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News