在黑塞獲得諾貝爾文學獎之後,全球許多國家出現了「黑塞熱」,他的文學成就不僅僅是一個諾貝爾文學獎就能夠衡量的,尤其在美國,甚至一度超過海明威的地位。今天,我們就一起來學習黑塞的文字,感受這位被譽為德國浪漫派最後一位騎士的文字風采!!
1.鳥要掙脫出殼。蛋就是世界。人要誕於世上,就得摧毀這個世界。
" The bird must break out of the egg. The egg is the world. To be born, one must destroy a world. "
2.生活中的每一天,命運都會在各個角落裡期待著,每一天都很容易發生些什麼事。" Every day in life, fate waits in some corner, and each day, something might easily happen. "
3.世界上任何書籍,都不會給你帶來幸福,但它們會悄悄教育你,讓你成為你自己。
" No book in the world can bring you happiness, but they can quietly teach you to become yourself. "
4.絕不在這燦爛的日子裡,錯失任何寶貴的時光。
" Never let a single precious moment slip away in these radiant days. "
5.你不是愛情的終點,只是愛情的原動力。我將這愛情獻給路旁的花朵,獻給玻璃酒杯里搖晃著的晶亮陽光,獻給教堂的紅色圓頂。因為你,我愛上了這個世界。
" You are not the destination of my love, but its source. I offer this love to the flowers by the roadside, to the sunlight shimmering in a glass of wine, to the red dome of the church. Because of you, I have fallen in love with the world. "
6.如今我不再如醉如痴,也不再想將遠方的美麗及自己的快樂和愛的人分享。我的心已不再是春天;我的心已是夏天。
" Now I am no longer intoxicated, no longer yearning to share distant beauty, happiness, and love with someone dear. My heart is no longer spring; my heart has become summer. "
7.人必須找到他的夢,然後路就好走了。但世上沒有恆久不變的夢,新夢會取代舊夢,人不能堅守某一個夢。
" One must find his dream, and then the path becomes easy. But in this world, no dream is everlasting . New dreams will replace the old, and one cannot cling to a single dream forever. "
8.哪怕最不幸的人生也會有陽光明媚的時光,也會在沙礫石縫中長出小小的幸福之花。
" Even the most unfortunate life has its sunny moments, and small flowers of happiness can grow between the cracks of gravel and stone. "
9.而我所關心的只是能夠愛這個世界,不蔑視它,不憎恨它以及我自己,能夠懷著愛心、欽佩與敬畏來觀察它以及我自己和所有生物。
" All I care about is being able to love this world — not to despise it, not to hate it or myself — but to observe it, myself, and all creatures with love, admiration, and reverence. "
10.樹木比人更深謀遠慮,更持恆,更沉靜,就像它們的壽數遠比人類長久一樣。樹木比萬物之靈更有智慧,只是人類很少傾聽它的道理。然而,一旦我們懂得諦聽樹的語言,那麼我們短時、倉促而躁進的思想當中,也能馬上得到無比的快樂。
" Trees are more farsighted, more enduring, and more serene than humans—just as their lives far outlast ours. Trees are wiser than the so-called crown of creation, yet humans rarely listen to their wisdom. But once we learn to truly listen to the language of trees, we will find immense joy even amidst our brief, hasty, and restless thoughts. "
資料參考 : Wiki、HK01、《德米安》、《堤契諾之歌》、《悉達多》