【歌詞中文翻譯】空洞空洞/amazarashi

更新於 發佈於 閱讀時間約 5 分鐘
amazarashi 2017 地方都市のメメント・モリ Album

amazarashi 2017 地方都市のメメント・モリ Album

<空洞空洞>/amazarashi

<空洞空洞>/amazarashi

作詞:秋田ひろむ

作曲:秋田ひろむ

編曲:amazarashi・Yoshiaki Dewa

翻譯:IG@amazarashi_lyrics

-

耳を塞いだって ざわめきは聞こえてくる 酸性雨で花は枯れた

明日咲くはずの花は枯れた

意味のないことばっかりだ 意味ばかり求めすぎるから

トンビは山に鳴いた もう帰れないと泣いた

 

掃き溜めみたい憧憬も 遠くからは見とれていた 憧れが駆け込み乗車

いたたまれなく頭を垂れた

絶望と君、隣り合わせ 自暴自棄とは背中合わせ がらんどうが乗り合わせ

乗り過ごしたんだ幸福を

 

空っぽな奴ほど詩を書きたがる ほんとそうだよな ほんとそうだよな

 

傷ついたなんて言わないぜ けど痛くないわけじゃないよ

優しい人なんていないぜ 武装解除しただけ 空洞空洞

僕らが野垂れ死んだって その頃には忘れるくせに

「信じてる」も「愛してる」も オーナメント巻いてる空洞空洞

 

何にもやる気が起きないよ やりたいことなんてないよ

反省なんかもうしないよ 責任なんてとらないよ

別れた人はもう忘れた でも忘れたこと忘れない 亡霊と僕ら生きてる

つまりは憑りつかれてたんだよ

 

送電鉄塔 原っぱで口ずさもう 夢にあふれた歌 夢にあふれた歌

 

死にたがらない奴らが 死にたがる奴らを迫害した

翌日の某コンビニで マシンガンは品切れ 空洞空洞

君の骨は拾えないぜ この命使い果たすまで

それを使命と呼ぶんだよ そんな訳ねえよ 空洞空洞

 

離れるものを留める術それすら持たない僕らは 泣き言ばっかを歌う

最近街でよく流れる流行歌 あれだってそう 誰だってそう

街はがらんどう 巨大な空洞

車道の側溝 自販機の横 笑みの喉元 君の足元

 

夢、希望も恨みつらみも 「君に会いたい」も「くたばれ」も

詰め込んだ火炎瓶で 世界ざまあみろ 空洞空洞

みんな死んだ焼野原で めでたしめでたしで終わり

そうだったらいいのにな なつかれちまった 空洞空洞

-

即便摀住耳朵 喧囂仍不絕於耳 酸雨使花枯萎

本該在明天綻放的花枯萎了

淨是些無意義的事 都怪我太過執著追求意義本身

黑鳶在山中啼鳴 哭說再也回不去原本的地方


那團如垃圾堆般的憧憬 我在遠處看得入迷 受這份傾慕驅使在關門前衝進車廂

卻感到坐立難安便低下了頭

絕望與你,坐在一起 與自暴自棄更是背靠著背 空虛也剛好搭同班車

於是就這麼搭過頭錯過了幸福站


「愈是空虛的人愈是想寫詩」 這話不錯 的確如此


絕不承認自己受傷了 可那並不代表我不會痛

才沒有所謂待人溫柔的人 那都只是卸下武裝罷了 空洞空洞

就算我們橫死路邊 到那時也只會忘得一乾二淨

「相信你」也好「我愛你」也罷 只不過是纏上裝飾品的空洞空洞


對任何事都提不起勁 根本找不到想做的事

也不再願意試著反省 更別說要我擔起責任

忘掉與我道別的人們 但卻忘不掉我忘了他們 亡靈和我們一起活著

也就是說我們都被附身了


輸電鐵塔 一起在草原上哼唱吧 充滿夢想的歌 充滿夢想的歌


一些不想死的傢伙們 迫害那些想死的傢伙們

隔天的某間便利商店 機關槍銷售一空 空洞空洞

我可無法為你辦後事 直到我用盡這條生命為止

而那就叫做我的使命 才沒那種事呢 空洞空洞


我們找不到任何方法 能挽留那些即將離開的事物 於是不停唱著喪氣話

最近常在街上播放的流行歌曲 那個也是 任誰都是

街上空虛無比 猶如巨大的空洞

道路的側溝 自動販賣機旁 微笑時的喉嚨 你的腳下


夢想、希望、怨恨與痛苦也好 「好想你」和「去死吧」也罷

全都裝進這顆燃燒彈後 咒罵這世界活該死好 空洞空洞

無人生還的燎原烈火之中 以可喜可賀作為故事結尾

要是能那樣就好了呢 然而卻有人開始接納了我 空洞空洞


明明如果能那樣就好了呢 然而卻有人開始接納了我 空洞空洞

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
安安日本語(An's Japanese)的沙龍
1會員
40內容數
主要翻譯amazarashi的歌詞、訪談等內容。 額外時間會翻譯三夜(YOASOBI、ヨルシカ、ずっと真夜中でいいのに。)的歌詞、訪談等內容。 偶爾會談談翻譯或日文,或是翻譯其他歌手的歌。
2025/06/23
【歌詞中文翻譯】憂、燦々/ヨルシカ from クリープハイプ(CreepHyp)2025 もしも生まれ変わったならそっとこんな声になって Tribute Album
Thumbnail
2025/06/23
【歌詞中文翻譯】憂、燦々/ヨルシカ from クリープハイプ(CreepHyp)2025 もしも生まれ変わったならそっとこんな声になって Tribute Album
Thumbnail
2025/06/20
Yorushika專輯《Elma》以14首曲目描繪少女Elma追尋少年Amy足跡的旅程,每首歌皆與前作《所以我放棄了音樂》成對呼應形成雙重敘事。從啟程、模仿、成長到最後的覺醒,Elma漸漸走出模仿,寫下屬於自己的最後之歌《Amy》。純音樂與環境音穿插專輯,MV與日記本的故事性展現出小說般的敘事結構。
Thumbnail
2025/06/20
Yorushika專輯《Elma》以14首曲目描繪少女Elma追尋少年Amy足跡的旅程,每首歌皆與前作《所以我放棄了音樂》成對呼應形成雙重敘事。從啟程、模仿、成長到最後的覺醒,Elma漸漸走出模仿,寫下屬於自己的最後之歌《Amy》。純音樂與環境音穿插專輯,MV與日記本的故事性展現出小說般的敘事結構。
Thumbnail
2025/06/20
Yorushika 的專輯《エルマ/Elma》與前作《所以我放棄了音樂》相互呼應,構成一個關於「模仿藝術」的雙重敘事。故事描繪少女 Elma 受少年 Amy 的創作啟發,試圖模仿其人生與作品。主唱 suis 融入角色,以 Elma 身分演唱,呈現細膩轉變……
Thumbnail
2025/06/20
Yorushika 的專輯《エルマ/Elma》與前作《所以我放棄了音樂》相互呼應,構成一個關於「模仿藝術」的雙重敘事。故事描繪少女 Elma 受少年 Amy 的創作啟發,試圖模仿其人生與作品。主唱 suis 融入角色,以 Elma 身分演唱,呈現細膩轉變……
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
全球科技產業的焦點,AKA 全村的希望 NVIDIA,於五月底正式發布了他們在今年 2025 第一季的財報 (輝達內部財務年度為 2026 Q1,實際日曆期間為今年二到四月),交出了打敗了市場預期的成績單。然而,在銷售持續高速成長的同時,川普政府加大對於中國的晶片管制......
Thumbnail
全球科技產業的焦點,AKA 全村的希望 NVIDIA,於五月底正式發布了他們在今年 2025 第一季的財報 (輝達內部財務年度為 2026 Q1,實際日曆期間為今年二到四月),交出了打敗了市場預期的成績單。然而,在銷售持續高速成長的同時,川普政府加大對於中國的晶片管制......
Thumbnail
歌詞發想來自於台北車站附近半日遊當天的一些感想 還有綠野仙蹤牌卡
Thumbnail
歌詞發想來自於台北車站附近半日遊當天的一些感想 還有綠野仙蹤牌卡
Thumbnail
*老樣子,空耳若有誤請高手指明 *中文歌詞使用https://keidoish.tistory.com/m/35 有爭議會刪除
Thumbnail
*老樣子,空耳若有誤請高手指明 *中文歌詞使用https://keidoish.tistory.com/m/35 有爭議會刪除
Thumbnail
*歌詞修正+空耳都是自己製作,有誤請指正~ *繁中歌詞參考https://www.instagram.com/reel/C30vX8OBR5p/?igsh=OWxjcDN1b29lcjQ5
Thumbnail
*歌詞修正+空耳都是自己製作,有誤請指正~ *繁中歌詞參考https://www.instagram.com/reel/C30vX8OBR5p/?igsh=OWxjcDN1b29lcjQ5
Thumbnail
*歌詞皆為自己翻譯+空耳,有誤請指正~
Thumbnail
*歌詞皆為自己翻譯+空耳,有誤請指正~
Thumbnail
這是阿跨面專輯《心》的第十首歌曲,內有歌詞台文(漢字+羅馬字)、詞彙整理。
Thumbnail
這是阿跨面專輯《心》的第十首歌曲,內有歌詞台文(漢字+羅馬字)、詞彙整理。
Thumbnail
這是阿跨面專輯《心》的第八首歌曲,內有歌詞台文(漢字+羅馬字)、詞彙整理。
Thumbnail
這是阿跨面專輯《心》的第八首歌曲,內有歌詞台文(漢字+羅馬字)、詞彙整理。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News