岩田剛典 - TORICO [歌詞中文翻譯]

更新 發佈閱讀 6 分鐘

(250705 by.神の恵)

岩田剛典 - TORICO



▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰

中文翻譯@kaminomegu_

▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰



トリコ トリコ

為之著迷 如此著迷

Yeah yeah.



猛暑日連続何日目 Whatcha gonna do

連續高溫的日子數不清了 你打算怎麼過呢


眠い目なんて Come on 置き去りさ

睏倦的雙眼 Come on 就拋一邊吧


着の身 着のまま 走りだす

隨便穿上衣服就出發


焦げてく 汗だく 溶ける寸前だ

熱到快焦了 滿身是汗 簡直快融化了


太陽が呼ぶ (Come on now)

太陽在召喚我(來吧)


海が唄う (Lalala)

大海在歌唱(啦啦啦)


ジンジンしちゃうな ギラギラしちゃうな

身體熱熱發燙 心也閃閃發亮


踊る風 (Shalala)

風兒跳著舞(沙啦啦)


髪なびかせ (君は)

讓髮絲隨風飄舞(就是你)


無邪気な天使 釘づけだ

像個無邪的天使 讓我移不開視線


瞬間 目があった

那一瞬間 我們四目交會


溶ける脳内 (Oh my gosh)

腦袋整個要融化了(Oh my gosh)


Left to right, up and down 目がバタフライ

視線像蝴蝶一樣亂飛 上上下下左右搖擺


ゆっくり 徐々に 君が近づいてきて

你慢慢地 一步一步 靠近了我


止まらない 無敵なBeautiful summer

停不下來 無敵的美麗夏天


止めるな 僕らの生きる様

別去阻止我們這樣的活法


火照るシンパシー もっと振り回そうぜ

火熱的共鳴 再更瘋狂搖晃一次


(Go, go) 捨てちゃえ平常心

Go, go 把理智全拋開


(Go, go) 夏バカ伝道師

Go, go 夏日狂熱傳教士


Wow wow 騒げ

Wow wow 盡情吶喊


Wow wow 踊れ

Wow wow 跳起來吧


Wow wow トリコ 君が欲しいんだよ

Wow wow 我已經著迷好想要你


Go, go 終わらないよSummer

Go, go 這個夏天不會結束


-


Hey, ready to go

嘿 準備好出發了嗎


触れた肌が熱いよ

觸碰到的肌膚好燙


That’s right, nobody knows

沒錯 這感覺誰也不懂


夢に見てた夏色

這就是夢裡想像的夏天色彩


(Wait) 捨てられない

Wait 我放不下這份悸動


(Fate) 甘い期待

Fate 是甜蜜的期待


Upset 気づけば

不知不覺間心已動搖


君を求め 揺れてた

我想要你 情感起了波動


Moonlight 照らしてる

月光灑落在我們身上


神秘的な 横顔

照亮你神祕的側臉


Ride or die, don’t give up 帰りたくない

生死與共也不想放手 我不想回去


君の 指が 触れて絡まってく

你的手指輕輕碰觸 緊緊纏繞著我


止まらない 無敵なBeautiful summer

停不下來 無敵的美麗夏天


止めるな 僕らの生きる様

別去阻止我們這樣的活法


火照るシンパシー もっと振り回そうぜ

火熱的共鳴 再更瘋狂搖晃一次


(Go, go) 捨てちゃえ平常心

Go, go 把理智全拋開


(Go, go) 夏バカ伝道師

Go, go 夏日狂熱傳教士


Wow wow 騒げ

Wow wow 盡情吶喊


Wow wow 踊れ

Wow wow 跳起來吧


Wow wow トリコ 君が欲しいんだよ

Wow wow 我已經著迷 好想要你


Go, go 終わらないよSummer

Go, go 這個夏天不會結束



(Wow wow) Hey, move your body

嘿 動起你的身體


(Wow wow) Hey, shake your body

嘿 盡情搖擺起來


(Wow wow) Everybody

所有人


Enjoy the party

一起享受這場派對


3, 2, 1, Go!


止まらない 無敵なBeautiful summer

停不下來 無敵的美麗夏天


止めるな 僕らの生きる様

別去阻止我們這樣的活法


火照るシンパシー もっと振り回そうぜ

火熱的共鳴 再更瘋狂搖晃一次


(Go, go) 捨てちゃえ平常心

Go, go 把理智全拋開


(Go, go) 夏バカ伝道師

Go, go 夏日狂熱傳教士


Wow wow 騒げ

Wow wow 盡情吶喊


Wow wow 踊れ

Wow wow 跳起來吧


Wow wow トリコ 君が欲しいんだよ

Wow wow 我已經著迷 好想要你


Go, go 終わらないよSummer

Go, go 這個夏天不會結束



※日文沒有很強,歌詞全以本人感受去翻譯,如歌詞有誤歡迎指正※


留言
avatar-img
福音翻譯基地🔝💟
9會員
101內容數
大部分的歌曲翻譯都放這,皆以自己的感受去詮釋 ※所有的翻譯皆可轉載但請註明出處※ ※喜歡我的翻譯歡迎留下想法或建議※ 支持是我的原動力🔥
2025/07/03
フレデリック「悪魔」frederic“Devil”(日劇《灰姑娘壁櫥》主題曲) (ドラマストリーム「シンデレラ クロゼット」主題歌) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250703)
2025/07/03
フレデリック「悪魔」frederic“Devil”(日劇《灰姑娘壁櫥》主題曲) (ドラマストリーム「シンデレラ クロゼット」主題歌) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250703)
2025/07/02
抄語 - 藍染の心 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250702)
Thumbnail
2025/07/02
抄語 - 藍染の心 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250702)
Thumbnail
2025/06/30
Tele | 硝子の線 | 動畫《タコピーの原罪》ED片尾曲 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250630)
Thumbnail
2025/06/30
Tele | 硝子の線 | 動畫《タコピーの原罪》ED片尾曲 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250630)
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
債券投資,不只是高資產族群的遊戲 在傳統的投資觀念中,海外債券(Overseas Bonds)常被貼上「高資產族群專屬」的標籤。過去動輒 1 萬甚至 10 萬美元的最低申購門檻,讓許多想尋求穩定配息的小資族望而卻步。 然而,在股市波動劇烈的環境下,尋求穩定的美元現金流與被動收入成為許多投資人
Thumbnail
債券投資,不只是高資產族群的遊戲 在傳統的投資觀念中,海外債券(Overseas Bonds)常被貼上「高資產族群專屬」的標籤。過去動輒 1 萬甚至 10 萬美元的最低申購門檻,讓許多想尋求穩定配息的小資族望而卻步。 然而,在股市波動劇烈的環境下,尋求穩定的美元現金流與被動收入成為許多投資人
Thumbnail
透過川普的近期債券交易揭露,探討債券作為資產配置中「穩定磐石」的重要性。文章分析降息對債券的潛在影響,以及股神巴菲特的操作策略。並介紹玉山證券「小額債」平臺,如何讓小資族也能低門檻參與海外債券市場,實現「低門檻、低波動、固定收益」的務實投資方式。
Thumbnail
透過川普的近期債券交易揭露,探討債券作為資產配置中「穩定磐石」的重要性。文章分析降息對債券的潛在影響,以及股神巴菲特的操作策略。並介紹玉山證券「小額債」平臺,如何讓小資族也能低門檻參與海外債券市場,實現「低門檻、低波動、固定收益」的務實投資方式。
Thumbnail
解析「債券」如何成為資產配置中的穩定錨,提供低風險高回報的投資選項。 藉由玉山證券的低門檻債券服務,投資者可輕鬆入手,平衡風險並穩定財務。
Thumbnail
解析「債券」如何成為資產配置中的穩定錨,提供低風險高回報的投資選項。 藉由玉山證券的低門檻債券服務,投資者可輕鬆入手,平衡風險並穩定財務。
Thumbnail
相較於波動較大的股票,債券能提供固定現金流,而玉山證券推出的小額債,更以1000 美元的低門檻,讓學生與新手也能參與全球優質企業債投資。玉山E-Trader平台即時報價、條件式篩選與清楚的交易流程等特色,大幅降低投資難度,對於希望分散風險、建立穩定現金流的人來說,玉山小額債是一個值得嘗試的理財起點。
Thumbnail
相較於波動較大的股票,債券能提供固定現金流,而玉山證券推出的小額債,更以1000 美元的低門檻,讓學生與新手也能參與全球優質企業債投資。玉山E-Trader平台即時報價、條件式篩選與清楚的交易流程等特色,大幅降低投資難度,對於希望分散風險、建立穩定現金流的人來說,玉山小額債是一個值得嘗試的理財起點。
Thumbnail
聽見此刻 教堂鐘聲 響起前奏旋律 你我相遇 幸福正在進行~
Thumbnail
聽見此刻 教堂鐘聲 響起前奏旋律 你我相遇 幸福正在進行~
Thumbnail
分享自己創造的歌詞,期待有朝一日能與志同道合的音樂人合作,在結尾處會附上創作理念,希望大家喜歡。
Thumbnail
分享自己創造的歌詞,期待有朝一日能與志同道合的音樂人合作,在結尾處會附上創作理念,希望大家喜歡。
Thumbnail
Azure 歌唱:龍海言 作詞:龍海言 作曲:CoryJ
Thumbnail
Azure 歌唱:龍海言 作詞:龍海言 作曲:CoryJ
Thumbnail
超級優秀熱情的一首歌,有翻譯歌詞 不多廢話了,自己點開影片享受
Thumbnail
超級優秀熱情的一首歌,有翻譯歌詞 不多廢話了,自己點開影片享受
Thumbnail
歌名 : 恋挽歌 發行 : 1991年4月25日 作曲 : 市川昭介 作詞 : たきのえいじ 原唱 : 伍代夏子 covered by linct
Thumbnail
歌名 : 恋挽歌 發行 : 1991年4月25日 作曲 : 市川昭介 作詞 : たきのえいじ 原唱 : 伍代夏子 covered by linct
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News