綁架愛麗絲 之 鏡像語言 078

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘

6 Humpty Dumpty: 遊戲2

圓蛋

raw-image

愛麗絲越靠近雞蛋,它便離愛麗絲越遠。

商店裡的家具一件一件地變作一棵一棵的樹

然後出現一條小溪!

愛麗絲跨過小溪,繼續朝蛋走去。

她預期那顆蛋會變作一棵樹或什麼的,但蛋沒有變,卻越長越大,越來越像人了。當她走近些時,她看到那顆蛋竟然有眼睛、鼻子和嘴巴。愛麗絲再走近,直至走到那顆蛋的面前,她終於看清楚,原來這就是 Humpty Dumpty43 本人。

... 她對自己說:「他不可能是別人,我敢肯定,就像他的名字都寫在了他的臉上一樣!」
在他的龐大的臉上,可能已被人們隨便地寫過一百次名字了﹗。而此刻,圓蛋正翹著腿坐在一座高牆的頂上,活像一個土耳其人。這牆是這麽窄,愛麗絲非常奇怪,他怎麽能保持平衡的。還有,她認爲他必定是個毛絨公仔,因爲他的眼睛一動也不動地盯著前方,一點也沒注意到她的到來。
「他多像一顆蛋呀!」愛麗絲高聲地說了出來,並準備去扶住他,因爲她時刻都在擔心圓蛋摔倒。
「極度挑釁性,」圓蛋長時間沈默後終於說話了,還故意不看愛麗絲,「竟把人叫做蛋,極度﹗」
「先生,我是說你看起來像蛋,你知道,有些蛋是很漂亮的。」愛麗絲溫和地說,希望把她的評語解釋成恭維。
「有些人,」圓蛋仍然不看愛麗絲說,「還不如一個嬰兒來得言之成理。」
愛麗絲不知道再說什麽﹗。她想,這根本不像在談話,他還沒有正面對她說過一句話。事實上,他最後的那句話,顯然是對著一棵樹說的。…

Humpty Dumpty」來自一首英國童謠。

這首童謠的最早記錄下來的押韻版本可以追溯至18世紀末的英格蘭。Humpty Dumpty 是童謠中的一個角色,最初可能是一個謎語。他通常被描繪成一擬人化的蛋。根據牛津英語詞典「Humpty Dumpty」一詞在17世紀時已被用作指稱一種用麥芽煮成的白蘭地﹔但在英語俚語中,「Humpty Dumpty」亦有矮笨的人的含意。卡羅或許是使 Humpty Dumpty 一舉成名的幕後功臣。

愛麗絲不知道再說什麽了。… 於是,愛麗絲就是站著,然後不經意地把那首英國人耳熟能詳的童謠輕輕地念誦著:

Humpty Dumpty sat on a wall; 「圓蛋坐牆上,
Humpty Dumpty had a great fall. 圓蛋掉下來,
All the King's horses and all the King's men 國王的全部人馬
Couldn't put Humpty Dumpty in his place again. 都無法把圓蛋挽回來。」

__________

43 漢語一般譯作「矮胖子」或音譯「亨普蒂·鄧普蒂」;我則認為「圓蛋」是最貼切的譯名。

待續




留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
sen的沙龍
10會員
433內容數
我們這裡談兩個東西: 哲學和邏輯,以及與哲學和邏輯相關的東西。 首先開設的房間是《綁架愛麗絲 之 地下邏輯》。 隨後將陸續開設《綁架愛麗絲 之 鏡像語言》和《上古漢語的邏輯結構》。 聯絡作者﹕sen.wong@protonmail.com
sen的沙龍的其他內容
2025/07/30
5 Wool and Water: 遊戲1和量子商店 毛線與水 十四 老綿羊接過錢後說她從不把東西交到別人手上。說完,她走到商店的另一頭,把雞蛋豎直地放在貨架上。 「我不懂為什麼不行?」愛麗絲一邊摸索著在桌椅之間走,一邊想,因為商店裡頭很暗。 「我越靠近雞蛋,它似乎就離我越遠。讓我看看,這是
Thumbnail
2025/07/30
5 Wool and Water: 遊戲1和量子商店 毛線與水 十四 老綿羊接過錢後說她從不把東西交到別人手上。說完,她走到商店的另一頭,把雞蛋豎直地放在貨架上。 「我不懂為什麼不行?」愛麗絲一邊摸索著在桌椅之間走,一邊想,因為商店裡頭很暗。 「我越靠近雞蛋,它似乎就離我越遠。讓我看看,這是
Thumbnail
2025/07/28
5 Wool and Water: 遊戲1和量子商店 毛線與水 十三 那,你要買什麼? 老綿羊的對話方式令愛麗絲無從退避,唯有怯怯地同意買一個雞蛋。 多少錢呢? 「一個五便士,兩個兩便士,」綿羊回答道。 「這麼說兩個比一個便宜了?」愛麗絲驚訝地掏出錢包。 「不過,如果你買兩個,就必須
Thumbnail
2025/07/28
5 Wool and Water: 遊戲1和量子商店 毛線與水 十三 那,你要買什麼? 老綿羊的對話方式令愛麗絲無從退避,唯有怯怯地同意買一個雞蛋。 多少錢呢? 「一個五便士,兩個兩便士,」綿羊回答道。 「這麼說兩個比一個便宜了?」愛麗絲驚訝地掏出錢包。 「不過,如果你買兩個,就必須
Thumbnail
2025/07/26
5 Wool and Water: 遊戲1和量子商店 毛線與水 十二 你能够同時用十四對織針編織嗎? 老綿羊的回答却是一句無厘頭的「你會划船嗎?」,一邊遞給愛麗絲一對織針。 卡羅才是無厘頭文化的始祖! 「會,會一點——但不是在陸地上——也不用針——」愛麗絲正要開口說,突然,她手中的織針變
Thumbnail
2025/07/26
5 Wool and Water: 遊戲1和量子商店 毛線與水 十二 你能够同時用十四對織針編織嗎? 老綿羊的回答却是一句無厘頭的「你會划船嗎?」,一邊遞給愛麗絲一對織針。 卡羅才是無厘頭文化的始祖! 「會,會一點——但不是在陸地上——也不用針——」愛麗絲正要開口說,突然,她手中的織針變
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
阿桃真的承受不住了, 只求一個能讓他休息的地方
Thumbnail
阿桃真的承受不住了, 只求一個能讓他休息的地方
Thumbnail
從前有一隻好小好小、比小小孩的小指頭還要細的無殼蝸牛,名字叫做蝸仔,跟一群好朋友住在一棟大樓外面的花圃裡......
Thumbnail
從前有一隻好小好小、比小小孩的小指頭還要細的無殼蝸牛,名字叫做蝸仔,跟一群好朋友住在一棟大樓外面的花圃裡......
Thumbnail
小麥是個實習中的小魔女。 她剛剛學會了穿梭進童話世界的魔法。 於是她跑進《傑克與魔豆》裡偷走了魔豆。 因為小麥很想要會下金蛋的鵝。 她沒有想過失去了魔豆,傑克可能會不好過。 因為小麥的上升是獅子座,她不只要下金蛋的鵝,還要證明自己可以瞞過巨人悄悄地把鵝占為己有。 畢竟她已經先看過
Thumbnail
小麥是個實習中的小魔女。 她剛剛學會了穿梭進童話世界的魔法。 於是她跑進《傑克與魔豆》裡偷走了魔豆。 因為小麥很想要會下金蛋的鵝。 她沒有想過失去了魔豆,傑克可能會不好過。 因為小麥的上升是獅子座,她不只要下金蛋的鵝,還要證明自己可以瞞過巨人悄悄地把鵝占為己有。 畢竟她已經先看過
Thumbnail
經驗告訴愛麗絲,住在兔洞下的都是古古怪怪﹑脾氣暴躁﹑不可理喻﹑不文明的生物,所以愛麗絲開始的時候總是很謹慎。面對三張紙牌,一貫好奇心重的愛麗絲怯怯地問﹕...
Thumbnail
經驗告訴愛麗絲,住在兔洞下的都是古古怪怪﹑脾氣暴躁﹑不可理喻﹑不文明的生物,所以愛麗絲開始的時候總是很謹慎。面對三張紙牌,一貫好奇心重的愛麗絲怯怯地問﹕...
Thumbnail
阿桃心中累積的傷害和黑暗日漸擴大…
Thumbnail
阿桃心中累積的傷害和黑暗日漸擴大…
Thumbnail
柴郡貓突然說﹕ 「你今天同皇后玩槌球嗎﹖」 愛麗絲說﹕ 「我可是非常願意的,可是還沒有人請我去哩。」
Thumbnail
柴郡貓突然說﹕ 「你今天同皇后玩槌球嗎﹖」 愛麗絲說﹕ 「我可是非常願意的,可是還沒有人請我去哩。」
Thumbnail
聰明伶利的愛麗絲是明白事理的小女孩,心知柴郡貓的「你只要走得夠久,一定就會走到什麼地方」無懈可擊,於是換了一個方式提問。 「這裡住著些什麼樣的人?」
Thumbnail
聰明伶利的愛麗絲是明白事理的小女孩,心知柴郡貓的「你只要走得夠久,一定就會走到什麼地方」無懈可擊,於是換了一個方式提問。 「這裡住著些什麼樣的人?」
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News