Rain Tree-好きだよとどっちが先に言うのか?
Wow wow Wow wow Wow wow Yeah Yeah
カフェテラスの外は寒いのに明明咖啡廳露台外面很冷
散歩しようなんて言ったのは
卻說「去散步吧」
もうこれ以上 そう水分は 飲めないとわかってるから
是因為知道已經沒辦法再喝更多水分了
だけど君と一緒にいたい ここでサヨナラ切な過ぎる
但是我想跟你待在一起 在這裡說再見太過悲傷
とても諦めきれないよ 僕の悪あがきだ
我實在無法就此放棄 這是我最後的掙扎
急いでマフラーを巻く君だって同じだろう
急忙圍上圍巾的你 應該也是一樣的心情吧
春が来てしまったら
如果春天來臨
違う空の下 歩くことになる
我們就要在不同的天空下各自前行了
きだよとどっちが先に言うのか?
我喜歡你」這句話 到底誰會先說出口呢?
そう 僕たちは意地を張ってた
沒錯 我們都在逞強
会話の途中 不自然なくらい 間が空いてしまうよね
談話途中 總會陷入不自然的沉默
本当はここらで告白したくなるんだ
其實很想就在這裡向你告白
そんな瞳で見つめられたら
當你用那樣的眼神凝視著我
今すぐ君を抱きしめたいと
「現在立刻就想擁抱你」
衝動的に思うものだろう
會衝動地這麼想吧
角を一つ遠回りして 少しでも一緒にいたいと
多繞過一個街角 哪怕只多一點時間也想要在一起
アスファルトの隅を回る 枯葉に似ている
就像在柏油路角落打轉的枯葉
長いようで短かった 僕たちの3年間
看似漫長卻又短暫的 我們的這三年
青春の答えは 後からようやく気づくものらしい
青春的答案 似乎總是要事後才會察覺
結局はどっちも何も言えずに
結果我們誰都沒能說出口
ただ 意味のない話ししていた
只是聊著一些無關緊要的話題
間が空くことが なぜか怖くて 言葉で埋めただけ
不知為何害怕沉默 只好用話語填滿空白
夕焼け 手前で 立ってる僕たちだけど
雖然我們還站在夕陽落下之前
どんな未来が待ってるんだろう
但究竟有什麼樣的未來在等著我們呢
大人になんてなりたくないと
「才不想變成大人」
駄々をこねて どうなると言うのか?
耍賴鬧脾氣 又能怎樣呢?
ねえ ちょっと待って! 君を引き留めて…
欸 等一下! 我試圖挽留你…
好きだよと僕から言おうとしたら
當我正準備說出「我喜歡妳」時
君に先に言われるなんて
竟然被你搶先說了
恋愛ってのは いつもサプライズ ああ 想定外だ
戀愛這回事 總是充滿驚喜 啊 真的是出乎意料
好きだよとどっちが先に言うのか?
「我喜歡你」這句話 到底誰會先說出口呢?
そう 僕たちは意地を張ってた
沒錯 我們都在逞強
会話の途中 不自然なくらい 間が空いてしまうよね
談話途中 總會陷入不自然的沉默
本当はここらで告白したくなるんだ
其實很想就在這裡向你告白
そんな瞳で見つめられたら
當你用那樣的眼神凝視著我
今すぐ君を抱きしめたいと
「現在立刻就想擁抱你」
衝動的に思うものだろう
會衝動地這麼想吧
Wow wow Wow wow Wow wow Yeah Yeah

















