我很喜歡洪編們筆下的昆布湯。以下內容會有劇透。
因為《愛情怎麼翻譯?》的昆布湯,不只是一種湯底或料理,而是用來形容男女主角的關係,並且寫成一段曖昧又能凸顯角色個性的對話,非常可愛。
所以現在昆布湯如同我的江之島、極光,以後去吃火鍋點昆布湯,湯裡的鮮甜會在我心裡產生畫面,會看到浩鎮和茂熙互視而笑,或泛淚相擁,或即興笑場,甚至還會聽見浩鎮在茂熙耳邊說話的聲音。
《愛情怎麼翻譯?》就像製作昆布高湯,前期是冷水浸泡昆布,甜味逐漸發散,再用小火慢煮,把甜味鎖進水分,所以大約在都拉美干預劇情前,浩鎮和茂熙的互動都很可愛又浪漫,柳英恩導演一下子讓我們深陷金宣虎的酒窩,或高胤禎的眼神裡;後期再關火冷卻靜置,沉澱更濃厚的湯底味道,所以當後期茂熙與都拉美身分交換越頻繁,故事的虐與酸就越強烈,因為也加深男女主角戀情推拉的強度。
昆布湯這場戲有些鏡頭的細節讓我很喜歡。
當茂熙說著昆布湯的比喻,意思是說她自己本想勇敢示愛卻又立刻退縮了、覺得很可惜,所以希望昆布湯可以繼續煮,代表她想要持續發展關係,於是她又伸手打開爐火,就是這個特寫,她幾乎要碰到浩鎮的手,所以浩鎮瞬間把手縮回去以免碰到她,然而這時浩鎮還是關掉爐火,代表他想要到此為止,不希望自己又動搖了,所以後來我開始欣賞男女主角這樣的攻防。
浩鎮說這鍋只是加了昆布的高湯,沒什麼特別的,但編導偷偷加的料,反而讓這鍋湯、這場戲別具意義(後來流理台的瀑布也是一樣的道理),茂熙在慌亂中丟進湯鍋的香菇,反而變成湯裡用來提味的獨特食材。
這顆香菇就像是主宰後期劇情的都拉美,如果後期沒有放慢節奏,完整敘述茂熙的心理變化,那麼難以烘托出兩人的愛其實越來越濃烈(只是都害怕繼續向前)。因此茂熙多次變身都拉美的設計,等於是茂熙的療傷過程,也是浩鎮翻譯「茂熙文」的學習過程,兩人一步步為彼此找回追求愛情的勇氣,讓他們的愛戀蘊含更多甘甜、哀傷與浪漫的餘韻。


















