週三文法 — “你坐了我的位子”,別用occupy喔!

閱讀時間約 2 分鐘
M: Ma’am?
W: Yes?
M: I think you’re in my seat.
W: I don’t think so. See? My ticket says I’m in row 14C, seat 25.
M: Actually, this is row 13C.
W: Oh! I’m sorry.

(以上內容出處為 Compass Publishiing 《Deveoping Listening Skills 2》)

位置被佔的時候,不要喊得大小聲。我們要有禮貌一點,學著這樣說話~
“ I think you’re in my seat. ” 這裡面有兩個有禮貌的說話方式。
第一個是 “ I think......” (中文翻成 “我覺得...,我認為...”)英文中用 I think 的時候是要表達【這是我的想法,不代表是你的真實】。所以我們各自表達意見,或許能彼此理解。跟被粗俗化的台語「這我ㄟ位啦!」比起來,後者就是要吵架了。(正港台語的表達,是很溫文儒雅的)

第二個是 “ in my seat ” 在我的位置上。
也就是,這句可以整個翻譯成
「不好意思,我想你可能坐錯位置了。那是我的座位。」
會看到有人中翻英,翻成 “ You occupy my seat.” 「你霸佔了我的位置!」
各位,這樣太多,真的太多~
接著,那位被提醒的人,也沒有說「啥咪啦?」的吵架口吻,而是很堅定的說: “ I don’t think so.” 意思是:「不是喔。」這樣表達,通常是很有把握才會這樣說,算是強調口氣了。神經大條一點的人,可以先選擇不要這樣回應,而改以 “ Is it? Let me check.” ( 是嗎?我確認一下喔。) 來幫自己保留一點空間思考。免得後來更尷尬,像這位小姐一樣
“ My ticket says~” (我的車票說~)車票說啥?意思是 “ My ticket shows~” (我的車票上面的資訊是.....)

接著,這位男士說 “Actually” (實際上~)是要小姐認清事實了。但是他也還是沒說髒話,或猛翻白眼,而是盡可能不讓對方難堪地說出“Actually” 這個字。“ 意思是,請張大眼睛看看吧~小姐~”
這樣講話,我們就可以避開尷尬的衝突場面囉
為什麼會看到廣告
    avatar-img
    24會員
    42內容數
    留言0
    查看全部
    avatar-img
    發表第一個留言支持創作者!
    露西的沙龍 的其他內容
    經典再經典的文法。listen, hear sound. 學文法最好的方式是「聽歌」。 先來聽這首: E “ And in the naked light I saw Ten thousand people, maybe more People talking without speaking P
    Believe it or not. 信不信由你。 這個慣用語的解釋是, This is used to ease doubts on the truth or authenticity of the things refered to. 這個用語是用來釐清或平緩有關提及的事情的疑點和澄清。 例如:
    跟Tom聊天的時候,聊到這個字 ”achievement-oriented ”。 在當晚的課程中,和在座的職場專業同學們,好好的研討了一下。討論大家是不是 achievement-oriented的人。( So lucky I have a lot of wonderful students! )
    「下好離手,說一句話之前不好決定,但說出口就一定是這樣。」Andy說。 我都說,Andy有三顆CPU。 中央處理器(英語:CentralProcessingUnit,縮寫:CPU)是電腦的主要裝置之一,功能主要是解釋電腦指令以及處理電腦軟體中的資料。電腦的可程式化性主要是指對中央處理器的編程。 E
    怎麼利用生理現象讓別人愛上你?ㄟ?為什麼這件事用這種角度討論啊? E 廣大的理迷們(是的,她有百萬讀者喔),為什麼喜歡這種議題? 應該是突然有人開始意識到,以訛傳訛的訊息不真切的程度到底有多高。可能有人終於發現假新聞充斥在所謂的新聞媒體上,而所謂的新聞早就失去它的正確度,不僅僅一點知識都沒有,還以廣
    續上週。 避免尷尬的對話狀況。第二個禁忌是: 盡量不要問個人的事。除非對方在對話中自己提及。 這也是咱台灣人的弱項之一。不問問個人事,就不能了解對方,不深入敵營,怎麼能刺探軍情。不刺探軍情,怎麼知道是你輸還是我贏?不了解對方,就不夠親近。 看到重點字了嗎? 親近。 忍不住的熱絡,詢問私事,其實是因
    經典再經典的文法。listen, hear sound. 學文法最好的方式是「聽歌」。 先來聽這首: E “ And in the naked light I saw Ten thousand people, maybe more People talking without speaking P
    Believe it or not. 信不信由你。 這個慣用語的解釋是, This is used to ease doubts on the truth or authenticity of the things refered to. 這個用語是用來釐清或平緩有關提及的事情的疑點和澄清。 例如:
    跟Tom聊天的時候,聊到這個字 ”achievement-oriented ”。 在當晚的課程中,和在座的職場專業同學們,好好的研討了一下。討論大家是不是 achievement-oriented的人。( So lucky I have a lot of wonderful students! )
    「下好離手,說一句話之前不好決定,但說出口就一定是這樣。」Andy說。 我都說,Andy有三顆CPU。 中央處理器(英語:CentralProcessingUnit,縮寫:CPU)是電腦的主要裝置之一,功能主要是解釋電腦指令以及處理電腦軟體中的資料。電腦的可程式化性主要是指對中央處理器的編程。 E
    怎麼利用生理現象讓別人愛上你?ㄟ?為什麼這件事用這種角度討論啊? E 廣大的理迷們(是的,她有百萬讀者喔),為什麼喜歡這種議題? 應該是突然有人開始意識到,以訛傳訛的訊息不真切的程度到底有多高。可能有人終於發現假新聞充斥在所謂的新聞媒體上,而所謂的新聞早就失去它的正確度,不僅僅一點知識都沒有,還以廣
    續上週。 避免尷尬的對話狀況。第二個禁忌是: 盡量不要問個人的事。除非對方在對話中自己提及。 這也是咱台灣人的弱項之一。不問問個人事,就不能了解對方,不深入敵營,怎麼能刺探軍情。不刺探軍情,怎麼知道是你輸還是我贏?不了解對方,就不夠親近。 看到重點字了嗎? 親近。 忍不住的熱絡,詢問私事,其實是因
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
    Thumbnail
    隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
    Thumbnail
    夢見我參加 Hank 公司辦的講座。我來到會場要找座位,明明看到很多空位,但走過去後才發現座位已經有人佔位了。 後來聽眾陸續進場,講座就要開始,我竟然連一個位子都沒有。我故意大聲嚷嚷:「我很早來耶!可是怎麼竟然連一個位子都沒有?」大家都在笑。 當下我記得有一個座右銘蠻適合我的狀況,就是說「你不要
    Thumbnail
    本文介紹了在商用英文中,常見的中文思維直譯常造成誤解的句子及其正確用法。特別針對詢問對方姓名、表達「方便嗎?」、表示所在的「有嗎?」、以及正確的手機表達方式進行分析,以幫助讀者提升其商用英文的表達能力。文章最後還提供了兩個實用的結尾句子,以增強商業溝通的效果。
    Thumbnail
    今天坐火車時,在萬華途中被一位坐在博愛座,頭髮花白的路人小姐讓位了! 當時我訝異極了!啥,為什麼要讓位置給我啊?
    Thumbnail
    |捷運| 上個星期回到台灣搭乘捷運時我下意識的趕快檢查自己有沒有坐到博愛座。因為前一陣子有看到關於台灣捷運讓座爭議的新聞,我便變得比較敏感,就怕惹台灣老人不高興。 結果我發現老人家也變得很緊張。 當時我坐的是普通座位,但到了下一站看到一位老先生進車廂時我也趕緊讓座。老先生必須要靠著拐杖
    Thumbnail
    打定主意後,我佇立車站大廳,懊悔如蟻慢慢爬上我喉頭——兜售車票沒有想像中容易。 蒼白的腦海不斷浮現曾看過的綜藝節目:考驗人性本質的社會實驗,諸如擺一個隱藏式攝影機,進入群眾裡打噴嚏或丟下錢包,觀察旁人反應。 然而我只是一個愚蠢的旅客,拿著一張兩小時後即將無效的車票。
    Thumbnail
    台語語齡近3年的一些想法和記錄。
    Thumbnail
    在日本搭乘巴士的趣事。......有拖著行李的旅人也有前往採購或醫療機構的當地居民或老者,一時間有人想著讓座又有人陷入選位困難,......就在一陣鬧哄哄忙亂之中,此時來自台灣的大哥也熱心的用台語對眾人喊著「緊咧ㄗㄟㄌㄨㄟˋ,ㄗㄟㄌㄨㄟˋ (坐下坐下)」,真妙!
    10/26/2015 航段   在台北飛往東京UA838的航班上,我被排在中間的座位。 左邊一個胖老外,右邊一個瘦老外。   我告訴自己,這算是是平衡嗎?   櫃台小姐告訴我,己經沒有走道的位置了。 坐走道是因為可以隨時起身,去看看團員們。 坐在中間,也不無好處,心想,那也好,我
    Thumbnail
    坐飛機選擇座位是一個讓人頭痛的問題,本文分享了選擇飛機座位的優先順序,包括靠近安全門、靠走道、靠窗等不同位置的優缺點,以及靠近機翼和機尾的選擇建議。
    Thumbnail
    你問:「請問車站怎麼去?」 我抬頭,看見了你 那時間就開始運轉了。 我說:「不然我帶你去吧。」 我站起了身,朝前帶路。 我問:「你要去哪裡?」 你搖搖頭說:「不知道。」 我笑了笑說:「不知道還要去坐車?」 你說:「不知道要去哪,但我知道一定要離開......」
    Thumbnail
    徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
    Thumbnail
    隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
    Thumbnail
    夢見我參加 Hank 公司辦的講座。我來到會場要找座位,明明看到很多空位,但走過去後才發現座位已經有人佔位了。 後來聽眾陸續進場,講座就要開始,我竟然連一個位子都沒有。我故意大聲嚷嚷:「我很早來耶!可是怎麼竟然連一個位子都沒有?」大家都在笑。 當下我記得有一個座右銘蠻適合我的狀況,就是說「你不要
    Thumbnail
    本文介紹了在商用英文中,常見的中文思維直譯常造成誤解的句子及其正確用法。特別針對詢問對方姓名、表達「方便嗎?」、表示所在的「有嗎?」、以及正確的手機表達方式進行分析,以幫助讀者提升其商用英文的表達能力。文章最後還提供了兩個實用的結尾句子,以增強商業溝通的效果。
    Thumbnail
    今天坐火車時,在萬華途中被一位坐在博愛座,頭髮花白的路人小姐讓位了! 當時我訝異極了!啥,為什麼要讓位置給我啊?
    Thumbnail
    |捷運| 上個星期回到台灣搭乘捷運時我下意識的趕快檢查自己有沒有坐到博愛座。因為前一陣子有看到關於台灣捷運讓座爭議的新聞,我便變得比較敏感,就怕惹台灣老人不高興。 結果我發現老人家也變得很緊張。 當時我坐的是普通座位,但到了下一站看到一位老先生進車廂時我也趕緊讓座。老先生必須要靠著拐杖
    Thumbnail
    打定主意後,我佇立車站大廳,懊悔如蟻慢慢爬上我喉頭——兜售車票沒有想像中容易。 蒼白的腦海不斷浮現曾看過的綜藝節目:考驗人性本質的社會實驗,諸如擺一個隱藏式攝影機,進入群眾裡打噴嚏或丟下錢包,觀察旁人反應。 然而我只是一個愚蠢的旅客,拿著一張兩小時後即將無效的車票。
    Thumbnail
    台語語齡近3年的一些想法和記錄。
    Thumbnail
    在日本搭乘巴士的趣事。......有拖著行李的旅人也有前往採購或醫療機構的當地居民或老者,一時間有人想著讓座又有人陷入選位困難,......就在一陣鬧哄哄忙亂之中,此時來自台灣的大哥也熱心的用台語對眾人喊著「緊咧ㄗㄟㄌㄨㄟˋ,ㄗㄟㄌㄨㄟˋ (坐下坐下)」,真妙!
    10/26/2015 航段   在台北飛往東京UA838的航班上,我被排在中間的座位。 左邊一個胖老外,右邊一個瘦老外。   我告訴自己,這算是是平衡嗎?   櫃台小姐告訴我,己經沒有走道的位置了。 坐走道是因為可以隨時起身,去看看團員們。 坐在中間,也不無好處,心想,那也好,我
    Thumbnail
    坐飛機選擇座位是一個讓人頭痛的問題,本文分享了選擇飛機座位的優先順序,包括靠近安全門、靠走道、靠窗等不同位置的優缺點,以及靠近機翼和機尾的選擇建議。
    Thumbnail
    你問:「請問車站怎麼去?」 我抬頭,看見了你 那時間就開始運轉了。 我說:「不然我帶你去吧。」 我站起了身,朝前帶路。 我問:「你要去哪裡?」 你搖搖頭說:「不知道。」 我笑了笑說:「不知道還要去坐車?」 你說:「不知道要去哪,但我知道一定要離開......」