「先預祝您新年快樂」怎麼用英文說?

Ukyo Hsieh, CC BY-SA 3.0 , via Wikimedia Commons
Ukyo Hsieh, CC BY-SA 3.0 https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, via Wikimedia Commons
國外商業書信上有個習慣,像一般的休假,或聖誕節、新年跨年這種對外國人來說蠻重要的日子,有時會提前幾天用電子郵件先預祝對方過得快樂。最近也有一個美國企業的公關來信預祝假期愉快,不過他寫的英文讓我很感興趣。
If I don't talk(講話) to you beforehand(提前), I hope(希望) you have a very happy, healthy(健康的) and safe(安全的) holiday(假期)!
你知道句話是什麼意思、為什麼要這樣表達嗎?

付費訂閱
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
(如果你只想學其中一個外語,請前往我分設的英文或日文達人教室。)你也是二刀流派,想學會道地英文與日文嗎?在這你會學到實用且在課本之外的大千世界。我會把外國人講話的邏輯用白話說明,讓你不靠死背能記住生活、影音媒體、商業的各種英日文。這裡網羅我學外語20多年收集的好用詞庫,每周更新一至兩篇付費文章,讓你不怕與老外談話詞窮!
© 2024 vocus All rights reserved.