回到正題,從「遇見未來的自己」這個角度去賞析這部電影的話,我想定必要提起這一句經典對白:“What has happened, happened.”意思是「會發生的事情都已經發生了。」這句對白出現了數次,多數都是在主角請求Neil解釋有關逆行的時候,而在電影的最後一幕也再次出現,不但呼應電影裡所提及的「祖父悖論」,我認為這句對白更是貫穿了電影的重心,是Nolan想要表達出自身對於時間的態度和看法。雖然Nolan 並沒有給這個哲學問題畫上句號,但值得深思的是,到底我們所做的事情,終究影響到世界和命運的哪個部分?
電影的起端是來自未來的自己,那個未來的自己透過不同的方法,試圖喚醒身在過去的自己,希望可以為身在未來的自己也貢獻一點甚麼。假如 "What has happened, happened"是個事實,那為甚麼過去和未來需要有任何的交雜呢?反正最後會發生的事情,還是會發生。可是,隨著故事一直發展下去,矛盾越來越來大,因為他們的確透過時光倒流去成功地改變故事原本的結局。因此,我想要用另外一個方向去重新演繹這句話,也是向逆行這個概念致敬:
"What has not happened, did not happen."
重新理解的話,好像會有一點不一樣的理解,因為我們可以決定的是:「我們要不要讓某一件事情發生。」這樣一來,我們可以肯定,人本來對於自己的生命是擁有百分之百的決定權,但反過來說,我們也會被限制於「做」與「不做」之間,或許這就是命運的無奈,我們在當下只能決定當下的選擇,唯有透過經歷去體會決定之間的張力,領悟“What’s happened, happened.”的道理,使我們變得成熟;同時,開始去領略"What has not happened, did not happen."中所帶來的希望,我們也會不再停留於思考「如果在過去做出不一樣的決定」所帶來的無限可能性,而是放眼於未知,創造出屬於你的故事,你的天能。
正如主角在電影的最後一幕中所說:"I am working for myself",我們都正在為未來的自己所奮鬥,這是鐵一般的事實,儘管有沒有時光倒流這回事,時間一直都是往前走的。回到過去是未來的一部分,我們當下所作的是未來的一部分,所有都是未來的一部分,也是印證了你那輝煌的歲月,告訴自己並沒有妄過。