(as)thick as thieves 當我們「膩」在一起

閱讀時間約 1 分鐘
小時候耳熟能詳的的童話長大後紛紛變身,加入更多新世紀元素,來吸引日益刁鑽的大小讀者眼球。
於是「格林童話」”糖果屋”裡的Hansel and Gretel一下子化身電影裡的女巫獵人;一下子又變成2021年動畫“神秘魔法部(Secret Magic Control Agency)”裡的搞笑探員。
“Thick as thieves”這句話在劇中及劇終各被引用了一次,來表達姐弟間的親厚關係。
動畫片尾鏡頭

| (as)thick as thieves 秤不離鉈的好兄弟或好閨蜜

好麻吉不偷不搶,只是成天膩在一起,卻說關係厚得像小偷一樣?乍聽難以理解卻頗有意思:
據說這句慣用語沿自於拉丁古諺:“A thief knows a thief, as a wolf knows a wolf.”
十八世紀時竊賊不但結黨作案,還常常互通有無、關係親密,所以堪稱「知己知彼、百竊百勝」。
如果不幸因案入監,還可同室深造,讓功力更上一層。
而”thick “跟中文一樣也有”親近close”親厚之意,說”We are thick as thieves.”是不是比”We are very close.”更有畫面呢?
有時一群朋友為了秘密籌劃驚喜派對或活動,忽然神秘兮兮整天聚在一起說悄悄話,也可以用上這句話喔!
學了這句話,就來追追這部可愛的動畫片吧!老媽如果囉嗦你整天追劇,你可以邊嚼爆米花邊理直氣壯回答:「我在學英文啦!」
avatar-img
29會員
114內容數
幾十年前剛學英文那種背單字、片語的填鴨方法讓我對英文深惡痛絕,但有個老師的出現忽然讓我覺得英文其實也沒有那麼面目可憎。現在我仍是知識浩瀚學海中一名小小的門徒,但我想用自己微薄的能力,儘量用說學逗唱的方式,讓你覺得:學英文,其實也可以很好玩!Cheers!
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
思末的沙龍 的其他內容
第一次看到Z世代女孩頂著瀏海髮捲上街時,以為是出門太匆忙;第二次、第三次⋯,我已經見怪不怪了,只是這跟之前「青島大媽面罩」成為時尚臉基尼(Facekini)一樣讓我好奇,這股風潮到底從何而來呢? 唉唉!我怎麼忽然想起自己買股票之後的心情:人家買股票是投資賺錢,怎麼我買股票是墊背炮灰呢? 人性本愛跟
以前的年代,每家都是孩子一籮筐,個個都覺父母偏心,而且一定不是偏向自己,老大覺得自己什麼都得讓、老么覺得什麼都得揀大的用過的、排中間的更是懷疑自己是父母撿來的。 尤其是鞋子,小孩腳長得快,父母需要精打細算,一雙鞋需要改朝換代經歷多位主人才能功成身退。
每年歲末,小七拆了玻璃門的那一天,最後幾小時如果拿個drone(空拍機)在信義區上空,應該可以拍到萬頭躦動裡,固定的兩種人流,一種拼死往裡流動,一種拼活往外竄逃。 我應該是屬於往外逃命的那一族,怕陷在人群裡無法動彈,怕擠不上捷運無法回家。 是的!今天想來介紹這個生動而應景的英文擬聲詞。
幾年前的動畫片《 Missing Link(大冒險家)》中有一段萊諾爵士和大腳怪蘇珊有趣的鬼打牆對白: 萊諾爵士:”What is it exactly do you ask me?(話說你究竟要我幫什麼忙?)” 萊諾爵士:” The Yeti?(雪人?)”
你早上出門散步,邊走邊狐疑:今天回頭率為何如此之高?不過目光卻如此不善,貌似自己上了什麼惡人榜。下一秒,你突然發現臉上少了樣東西--口罩。 依稀記得昨晚扔掉舊口罩時,你還走到櫃子前想拿個新的掛門把上,然後腦子就斷片了,你愣是想不起自己要幹什麼。 丟三落四人皆有之,但如果你被說成”have a mem
|與螃蟹的二三事 我與螃蟹的邂逅屈指可數。 我怕逛傳統市場裡的活體食物區,這大概源自於小時陪媽媽上市場買雞、看雞販一把鉗住從雞籠裡撈出的活雞翅膀,露出豐碩雞胸任看客品評,等到媽媽點頭,我就知道這隻雞不但活不成,而且還有可怕的酷刑伺候,這時我總是很俗辣的別過頭去(雖然上桌還是吃得不落人後)。 不知道算
第一次看到Z世代女孩頂著瀏海髮捲上街時,以為是出門太匆忙;第二次、第三次⋯,我已經見怪不怪了,只是這跟之前「青島大媽面罩」成為時尚臉基尼(Facekini)一樣讓我好奇,這股風潮到底從何而來呢? 唉唉!我怎麼忽然想起自己買股票之後的心情:人家買股票是投資賺錢,怎麼我買股票是墊背炮灰呢? 人性本愛跟
以前的年代,每家都是孩子一籮筐,個個都覺父母偏心,而且一定不是偏向自己,老大覺得自己什麼都得讓、老么覺得什麼都得揀大的用過的、排中間的更是懷疑自己是父母撿來的。 尤其是鞋子,小孩腳長得快,父母需要精打細算,一雙鞋需要改朝換代經歷多位主人才能功成身退。
每年歲末,小七拆了玻璃門的那一天,最後幾小時如果拿個drone(空拍機)在信義區上空,應該可以拍到萬頭躦動裡,固定的兩種人流,一種拼死往裡流動,一種拼活往外竄逃。 我應該是屬於往外逃命的那一族,怕陷在人群裡無法動彈,怕擠不上捷運無法回家。 是的!今天想來介紹這個生動而應景的英文擬聲詞。
幾年前的動畫片《 Missing Link(大冒險家)》中有一段萊諾爵士和大腳怪蘇珊有趣的鬼打牆對白: 萊諾爵士:”What is it exactly do you ask me?(話說你究竟要我幫什麼忙?)” 萊諾爵士:” The Yeti?(雪人?)”
你早上出門散步,邊走邊狐疑:今天回頭率為何如此之高?不過目光卻如此不善,貌似自己上了什麼惡人榜。下一秒,你突然發現臉上少了樣東西--口罩。 依稀記得昨晚扔掉舊口罩時,你還走到櫃子前想拿個新的掛門把上,然後腦子就斷片了,你愣是想不起自己要幹什麼。 丟三落四人皆有之,但如果你被說成”have a mem
|與螃蟹的二三事 我與螃蟹的邂逅屈指可數。 我怕逛傳統市場裡的活體食物區,這大概源自於小時陪媽媽上市場買雞、看雞販一把鉗住從雞籠裡撈出的活雞翅膀,露出豐碩雞胸任看客品評,等到媽媽點頭,我就知道這隻雞不但活不成,而且還有可怕的酷刑伺候,這時我總是很俗辣的別過頭去(雖然上桌還是吃得不落人後)。 不知道算
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
我們要趁人蛇集團撒網的時候,抓到證據並一口氣收網,算是一種借力使力的計畫。
Thumbnail
生活中,總會有一些小人,這些小人專破壞我們的人際關係,阻礙我們的升遷,中傷夫妻的和睦。無所不在的小人,目的就是為了讓我們生氣、憤怒,如果順著他們的意就是中了他們的計,就會跟同事吵架、跟上司起爭執、跟另一半口角,總之,我們越不平靜,他們越高興。 從前有一個故事是這樣的。有一隻小夜叉,長得又黑又瘦
テレビのメディアで「泥棒」という言葉をよく目にしますが、子供の頃はなぜ物を盗むのか理解できず、悪い人たちだということしか分かりませんでした。でも…今考えると…そう!なぜ彼らは刑務所に行く危険を冒して盗みをするのでしょうか?貪欲のせいでしょうか?それとも貧乏が怖いからでしょうか…?不当な手段でお金を手
偉大人偉大人 你真是令我失望的貪生怕死的宵小之輩耶 我真是錯估你的潛能,誤交你這個臭朋友 紅衣女娘娘正在上演鬼抓人,興風作浪並樂此不疲 我們當然可以逆向操作,讓她撒野也逃不出五指山 虧你混跡江湖了那麼久,一點變臉的神演技都沒有 誰說,要跟她玩真的呀?當然是藉假修真引蛇出洞 只要世人都看
兄弟姊妹之情似有一股特殊的魔力,促使人們對於這種特殊關係產生不同的詮釋。在文章中,作者以手足之情來形容兄弟姊妹之間的情感,表達了人們對手足之情無可割捨的理解,也提到雖然偶有芥蒂和誤解,但最終兄弟姊妹之間的情感仍然無法割除。
看過捕夢網嗎? 那樣集祝福、療癒、神聖、希望於一體的東西,在我眼裡是邪惡的,甚至下意識就憤怒與想脫逃──因為拿著捕夢網的捕夢人是一群強盜。
曾是一家人,因為各自的夢被分開了。真假善惡在互相學習下是可以成就一個美好的家園。原生小龜認為:我們一直以來到現在是好,不是最好。如果真的不好,我們已回到舊石器時代了。所以怎能說不是好呢?至于最好,我們的領地必需施於妙施於平衡,但原生做不到。 邪惡的運行從此去了屬於邪惡的領地?為什麼?因為他們不會做
Thumbnail
從前從前……在某個森林的邊緣,住著一對可愛的小兄妹。
Thumbnail
可能包含敏感內容
漆黑的夜晚,月色微微照亮人們熄燈休息的家。一個老實的年輕夫妻與可愛的雙胞胎姊弟的家,在在城外的一戶民房。由於城外比較安靜,所以守衛義警隊常自發性巡邏過來探望。然而,一名卑劣的罪犯竟然混進這戶人家,引發了一連串的事件,包括雙胞胎的生日派對和罪犯的犯行。
*角色屬於原作,OOC屬於我 千→你←國 我只是逛個街而已,不太需要護花使者。 你看著左右護法千切和國神,你跟千切是青梅竹馬,國神是你學弟,你被他們夾在中間,頭頂默默滑下三條線。 “我說你為什麼也要來。”千切瞪一眼國神。 “路過,順手來幫忙。” 路
Thumbnail
我們要趁人蛇集團撒網的時候,抓到證據並一口氣收網,算是一種借力使力的計畫。
Thumbnail
生活中,總會有一些小人,這些小人專破壞我們的人際關係,阻礙我們的升遷,中傷夫妻的和睦。無所不在的小人,目的就是為了讓我們生氣、憤怒,如果順著他們的意就是中了他們的計,就會跟同事吵架、跟上司起爭執、跟另一半口角,總之,我們越不平靜,他們越高興。 從前有一個故事是這樣的。有一隻小夜叉,長得又黑又瘦
テレビのメディアで「泥棒」という言葉をよく目にしますが、子供の頃はなぜ物を盗むのか理解できず、悪い人たちだということしか分かりませんでした。でも…今考えると…そう!なぜ彼らは刑務所に行く危険を冒して盗みをするのでしょうか?貪欲のせいでしょうか?それとも貧乏が怖いからでしょうか…?不当な手段でお金を手
偉大人偉大人 你真是令我失望的貪生怕死的宵小之輩耶 我真是錯估你的潛能,誤交你這個臭朋友 紅衣女娘娘正在上演鬼抓人,興風作浪並樂此不疲 我們當然可以逆向操作,讓她撒野也逃不出五指山 虧你混跡江湖了那麼久,一點變臉的神演技都沒有 誰說,要跟她玩真的呀?當然是藉假修真引蛇出洞 只要世人都看
兄弟姊妹之情似有一股特殊的魔力,促使人們對於這種特殊關係產生不同的詮釋。在文章中,作者以手足之情來形容兄弟姊妹之間的情感,表達了人們對手足之情無可割捨的理解,也提到雖然偶有芥蒂和誤解,但最終兄弟姊妹之間的情感仍然無法割除。
看過捕夢網嗎? 那樣集祝福、療癒、神聖、希望於一體的東西,在我眼裡是邪惡的,甚至下意識就憤怒與想脫逃──因為拿著捕夢網的捕夢人是一群強盜。
曾是一家人,因為各自的夢被分開了。真假善惡在互相學習下是可以成就一個美好的家園。原生小龜認為:我們一直以來到現在是好,不是最好。如果真的不好,我們已回到舊石器時代了。所以怎能說不是好呢?至于最好,我們的領地必需施於妙施於平衡,但原生做不到。 邪惡的運行從此去了屬於邪惡的領地?為什麼?因為他們不會做
Thumbnail
從前從前……在某個森林的邊緣,住著一對可愛的小兄妹。
Thumbnail
可能包含敏感內容
漆黑的夜晚,月色微微照亮人們熄燈休息的家。一個老實的年輕夫妻與可愛的雙胞胎姊弟的家,在在城外的一戶民房。由於城外比較安靜,所以守衛義警隊常自發性巡邏過來探望。然而,一名卑劣的罪犯竟然混進這戶人家,引發了一連串的事件,包括雙胞胎的生日派對和罪犯的犯行。
*角色屬於原作,OOC屬於我 千→你←國 我只是逛個街而已,不太需要護花使者。 你看著左右護法千切和國神,你跟千切是青梅竹馬,國神是你學弟,你被他們夾在中間,頭頂默默滑下三條線。 “我說你為什麼也要來。”千切瞪一眼國神。 “路過,順手來幫忙。” 路