2022-03-24|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

方格子電台 Podcast|EP10:一句話惹怒韓語翻譯員 ft.安妞小鉉

馬力在方格子電台的 Podcast 節目開張啦🇰🇷
每週四更新:我將在《我的翻譯人蔘》節目裡分享跟翻譯韓文工作、在韓國生活的各種大小事,歡迎準時收聽!
Apple podcast、KKBOX、Spotify、KKBOX、Google podcast、Firstory⋯⋯各大平台皆可收聽
Apple podcast、KKBOX、Spotify、KKBOX、Google podcast、Firstory⋯⋯各大平台皆可收聽
一句話惹怒韓語翻譯員 ft.安妞小鉉
點此用喜歡的方式收聽節目 ▶︎▷ 《方格子電台-我的翻譯人蔘》

本集主題 EP10:一句話惹怒韓語翻譯員 ft.安妞小鉉
精采內容:
這集要繼續跟安妞小鉉在節目中大聊一番,小鉉除了是youtuber,也是一位韓翻中的翻譯員,這集就要來分享,跟我們兩個自身專業都有關的主題,那就是『一句話惹怒韓語翻譯員』!
上一集我們在節目中跟大家分享韓國千奇百怪的迷信文化,有興趣的朋友可以去聽聽,內容很精彩唷~
一起來認識安妞小鉉:
安妞小鉉是非常喜愛台灣的韓國人,她曾經在台灣生活工作過,也是一位翻譯員,常常分享對台灣的文化衝擊。
歡迎大家追蹤訂閱安妞小鉉的Youtube頻道『安妞小鉉Hello_Shuan
✏本集畫重點
☑ 字數不多可以算便宜一點嗎?你當我在賣菜嗎! ☑ 幫我看一下履歷,翻譯員最熟悉的親友情勒 ☑ 那些來賓堅持翻出來但其實不重要的話 ☑ 被當成買早餐說法工具人,小心惹毛你的翻譯員朋友

  • 對這一集節目有任何想法或是想知道的事情,歡迎到 Fistory 留言給我
  • 歡迎你每月用一杯咖啡的錢支持馬力持續創作 ▶︎▷ 送咖啡☕️
  • 如果想看更多馬力的韓國趣事可以到 ▶︎▷ 《我的韓國人蔘

🇰🇷 你也想成為翻譯嗎?
《成為韓語翻譯員:韓國外大翻譯所碩士的翻譯人蔘》
馬力不藏私公開多年的經驗及學習方法
包含翻譯所準備、實力養成、工作心法、譯者日常...... 透過韓國外大翻譯所碩士的人生, 帶你認識「韓語翻譯員」這份職業。
購買通路 ▶︎▷ 博客來誠品金石堂敦煌讀冊灰熊愛讀書
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
如果說平常在instagram上面只是透過簡單的圖文分享作為翻譯的日常點滴,在這裡我將會用更細膩的文字去分享每次工作帶給我的感受,不管是同步口譯、逐步口譯還是中韓筆譯,透過每一次的工作記錄自我回顧,也讓更多人認識翻譯這份職業的美好。
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言