宋有富人,天雨牆壞。其子曰:「不築,必將有盜。」其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。《韓非子 說難》 注釋
智其子:以爲他的兒子很聰明,聰慧,機智。
宋:宋國。
雨:下雨(名詞作動詞)。.
壞:毀壞,損壞。
築:修補。
盜:偷盜。動詞活用作名詞。
富人;富裕的人。
亦云:也這樣說。雲:說。亦:也。
暮:晚上。
而:無義。表示承接關係。
果:果然。
亡:丟失。
父:3聲,鄰居家的老人。
甚:很。
而(疑鄰人之父):表示轉折關係。
家:家裏的人。 翻譯
宋國有個富人,因下大雨,牆坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修築它,一定有盜賊進來。”他們隔壁的老人也這麼說。這天晚上果然丟失了大量財物,這家人很讚賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人乾的。