2022-06-01|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

【中日翻譯】優里ーかくれんぼ

かくれんぼ 作詞:優里 作曲:優里 翻訳:しおり
散らかったこの狭い部屋は 孤独と二人息がつまる 文句を言いながら片付けてくれた君は出かけたまま
在這個凌亂狹窄的房間 和孤獨獨處讓我快要窒息 一邊抱怨一邊整理的妳就這麼離開了
君にもらったタンブラー 自由の女神のイラストも 部屋の隅で寂しそうな顔をしてる
妳送我的隨行杯 和自由女神的插圖 在房間的角落露出了寂寞的表情
君はまたねって言ったよね 嘘はやめてと口うるさく言ってたでしょ そんな君が嘘をつくの? 僕を一人置いていくなんて間違ってるよ
妳說了再見對吧 總是嘮叨著不要說謊的吧 這樣的妳會說謊嗎? 把我一個人留下什麼的是不對的啊
かくれんぼなんかしてないで もういいよって早く言って もういいかいその言葉が宙に舞う
別再玩什麼捉迷藏了 快點說躲好了 躲好了嗎這句話在空中迴盪
かくれんぼなんかしてないで まだだよって焦らさないで もういいかいもういいかい グッバイ
別再玩什麼捉迷藏了 還沒好要我別著急 躲好了嗎躲好了嗎 Goodbye
君の夢何度も僕は見るたびに またかよって言葉をこぼして一人泣きまた夢の中に
好幾次我看到妳在作夢 在夢裡獨自哭泣嘟囔著又來了
部屋に隠れた面影達は 簡単にみつけられるのに 君はさ 隠れるのが上手だね
躲藏在房間裡的痕跡 明明很輕易就能找到 妳呀 真的很會躲呢
僕は目瞑って 膝抱えて まだ10秒 数え終わっていないのに 覗き見してズルしたから 君はどこかいなくなってしまったのかな
我閉上眼 抱著膝蓋 是因為明明還有10秒沒數完 我就作弊偷看了 妳才會不知道跑去哪了嗎
ジャンケンで負けて僕が鬼? そんな上手に隠れないで 出てきてよもういいだろ日が沈む
猜拳輸了所以我當鬼? 別躲得那麼好呀 快出來呀 已經夠了吧 太陽要下山啦
かくれんぼなんかしてないで この声に答えてよ もういいかいもういいよ聞かせて どこにいるの
別再玩什麼捉迷藏了 回應我的聲音吧 躲好了嗎 讓我聽到躲好了吧 妳到底在哪裡啊
バカだよなわかってるよバカさ もう君からは僕を感じないんだ 君の頭の中は 満員まるで朝の小田急線 僕が乗り込む隙間なんて ないのかな ひとりにしないで
真笨呢我也知道很笨啊 妳已經對我沒感覺了 妳的腦海就像早上滿載的小田急線 能讓我搭乘的位置 已經沒有了嗎 別讓我一個人啊
かくれんぼなんかしてないで もういいよって早く言って もういいかいその言葉が宙に舞う
別再玩什麼捉迷藏了 快點說躲好了 躲好了嗎這句話在空中迴盪
かくれんぼなんかしてないで まだだよって焦らさないで もういいかいもういいかい グッバイ
別再玩什麼捉迷藏了 還沒好要我別著急 躲好了嗎躲好了嗎 Goodbye
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.