モラトリアム Omoinotake 日翻中歌詞版
副歌爆出的激昂👍
以下自行編譯歌詞:
行き交う人々 水溜りに映る
ぼやけた信号 赤色のままで
交錯的人群 倒影在水窪裡
模糊的紅綠燈 停留在紅色
街路灯のスピーカー 壊れたように
嘘ばかり 何度も歌ってる
街燈上的廣播 像是壞了般
不斷放送著謊言
淋しそうな笑みも 甘い呼吸も
遠い目の奥に秘めた想いも
窓辺を滴る 雫のようで
連寂寞的笑容 酣甜的呼吸
遙遠的瞳孔深處潛藏的思念
都像是低落在窗邊的水滴
この空が鳴き止んでしまえば君は
帰るべき場所へ
飛び立ってしまうのだろう
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠
閉じ込められて
飛べないままで 微睡みの中
天空若停止雷鳴
你就會啟程飛回
你應該回去的地方吧
就這樣和你
在鳥籠中 永遠
被禁閉著
無法飛翔
陷入朦朧睡眠裡
寄り添う恋人 陽溜まりの傘を
分け合う姿 僕は目を閉じる
瞬いたウィンカー
急かされるように
靄がかる道を 選んだ夜
互相依偎的戀人
陽光下的傘
分享的身姿
讓我閉上了眼
汽車瞬間打的方向燈
像是被逼急般
選上這覆著霧靄的夜晚
背中合わせのまま 重ねた時間も
口に含んでいる 優しい嘘も
夢ばかりをただ 疼かせるだけ
就這樣背對著背 兩相重疊的時間
還沒吐出嘴邊的 溫柔的謊言
僅僅是夢幻 只會感到痛楚
この声を口にしてしまえば君を
濡らしてる雨は 降り止んでしまうのだろう
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠 閉じ込められて
飛べないままで
只要將聲音從嘴邊吐出
就能將濡濕你的雨休止
就這樣和你永遠被關在鳥籠中
無法飛翔
雨音に隠れて二人 密やかな囀りを
窓の外見つめないで 心 ここにおいて
この空が鳴き止んでしまえば君は
帰るべき場所へ 飛び立ってしまうのだろう
被雨聲掩埋 兩人的低語
別凝視窗外 心留在這裡
若天空停止悲鳴
你就會拍拍羽翅
回到你該回的地方了吧
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠 閉じ込められて
飛べないままで
今はただ描けない明日も
戻れない過去も 二人目を閉じて
君とこのまま 鳥籠の中で 永遠 閉じ込められて
世界に二人だけ 求め合うまま
鳥籠の中 微睡の中
和你永遠關在這座鳥籠當中
現在有著無以名狀的明天
也有無法挽回的昨日
兩人閉起眼來
就這樣和你一起永遠閉關
世界上只剩下我們兩人
互相渴求
在這鳥籠
在朦朧的睡意中
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容 你可能也想看
發表回應
© 2024 vocus All rights reserved.