2023-03-10|閱讀時間 ‧ 約 4 分鐘

【實戰案例】如何使用不同的 AI 工具來解決問題?3 個我使用 AI 工具的反思,幫助我看懂不同語言的 YouTube

這幾天在研究 ChatGPT 時,發現社群上大家很推一部「深津式泛用 Prompt」的 YouTube 教學。
雖然部落格中版主已經分享了影片的部分重點,但該部影片沒有中文翻譯,我就算看完整個部落格、還是無法理解深津先生分享如何寫 ChatGPT Prompt 的細節。
就在煩惱看不懂日文時,我突然想到:「我為什麼不先把 YouTube 影片的逐字稿先抓出來,用翻譯工具翻成繁體中文閱讀就好了呢?」
於是,我用了 Glasp 的「YouTube Summary with ChatGPT」,抓到整部 1 小時的影片逐字稿並放到 Google Doc。Glasp 產生逐字稿的速度非常快,只需要 10 秒鐘就能產生整支影片的逐字稿了。
接下來,我把逐字稿拿去 Google 翻譯貼上。「乾…這翻譯的品質太爛了吧!」於是,我又把同樣的翻譯放到 DeepL 翻成簡體中文。「這翻譯還是母湯呀…翻譯後的內容真的還是看不懂。」
這時我靈光一閃:「前幾天,Facebook 上不是 有一位大大分享使用 Python + ChatGPT 翻譯 Epub 書籍 嗎?不如我把這份逐字稿下載成 Epub 電子書,用這個 open source 來翻譯吧!」
但問題又來了,我已經將近 2 年沒有碰 Python 了…怎麼辦呢?於是我先到 Python 官方網站下載 Python v.3.11.0,按照 Github 上的教學輸入指令。
「xcrun: error: invalid active developer path!」終端機上顯示一長串的錯誤訊息。
「這什麼鬼啊…好吧,直接丟進 ChatGPT 問看看吧」ChatGPT 對錯誤訊息做了詳細的解釋,並且叫我安裝 xcode 開發者工具。
Problem solved!

這一段小小實驗,讓我學到 3 件事情

  1. YouTube Summary with ChatGPT 真的是神器,搭配翻譯工具就能克服語言的障礙。
  2. ChatGPT 的翻譯語氣確實比較人性化,比起 DeepL 和 Google Translate,內容好讀多了。
  3. ChatGPT 在學習場景的應用上,是一個危險的雙面刃。雖然它能夠幫助我們解決問題、讓我們在 “近乎無腦” 的狀態下快速完成結果,但我實際上根本不知道我在下什麼指令,這在學習上的效果是膚淺的。
我很感謝工具帶來的方便, 但如果牽涉到學習這件事情上,還是慢慢來、 靠自己的理解一步步往前推進比較實在。
👉 翻譯後的結果,可看 這份 Google Doc (一字不動的翻譯結果)

▶ 關於文章
  • 歡迎 訂閱電子報 加入 1600+ 學習愛好者的行列,每週 1 個學習行動建議!
  • 常滑 Facebook 嗎?可以幫我的 Facebook 粉絲團 按個讚,就可以看到文章啦~
  • 想要掌握最新文章,可以點擊下方「Follow」我~
  • 如果你覺得文章寫的不錯,可以對文章拍手讓我知道 👏🏻
▶ 關於我
我是朱騏,一個寫作能力超強的軟體技術寫手與產品經理,喜歡研究自媒體寫作、個人知識管理、個人品牌經營。
我可以提供自媒體寫作、個人知識管理、個人品牌經營的
  • 1 對 1 諮詢:請參考 1 對 1 諮詢服務
  • 講座邀約:請寄 Email 至 contact@chichu.co,並說明主題需求與我討論。
在網路上寫作簡直要你的命了嗎?
如果你想要找到自己能寫的主題、在網路上累積自己的專業能見度,你應該聽一個在網路上寫作超過 1000 篇的實戰專家教你怎麼做。(aka 朱騏)
I’m Chi 訂閱制:每週分享 2 篇「自媒體寫作」技巧與訣竅文章。教你撰寫高價值的專業內容、製作數位產品的方法,讓你的專業幫助到更多人、賺到被動收入提升營收。
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.