第 16 課 いくらですか

SJPan-avatar-img
發佈於課程
更新於 發佈於 閱讀時間約 8 分鐘

大家學日文的原因是什麼呢?在開始教日文之後,我問了很多人,發現理由不外乎以下幾個,一是熱愛ACG,二是日劇迷,三是為了旅遊,四是工作需要。提到旅遊,我原本以為旅遊的概念是探險,希望能到處看看,但後來才發現有許多人出國是非日本不去的,雖然他們的理由我很理解,但驚訝感仍然不低。說起來,日本旅遊真的是很讚,好吃好玩又好買,總是讓人意猶未盡。大家去日本都會買些什麼呢?購物時的日文又該怎麼說呢?請看今天的內容吧^^

単語(たんご)

上(うえ)    上面、上方。

下(した)    下面、下方。

右(みぎ)    右邊、右方。

左(ひだり)   左邊、左方。

いくら      多少錢。

円(えん)    日圓。(註 1)

シャツ      襯衫。shirt。
襯衫的全名是「ワイシャツ」(white shirt, 白襯衫)。常見的短袖圓領休閒衫稱為「Tシャツ」(T-shirt)。只說「シャツ」的話,通常是指白襯衫。

ズボン      褲子。原文為法語的「jupon」。短褲叫做「半ズボン」。

ネクタイ     領帶。necktie。

ベルト      腰帶、皮帶。belt。


助詞。放在名詞後方,表示該名詞為後方動詞作用的對象。也就是說「を」前方的名詞為句中動詞的受詞。(を還有其他意思,以後遇到會再介紹。)

~を ください
「ください」是動詞,意思是「請給予我」,用於禮貌地請求別人做某事。
這裡的文型是「名詞+を+ください」,意思是向聽話人請求某物,中文可譯為「請給我(某物)」。詳細用法見本課例句。

~を 見せて ください
「見せて」讀作「みせて」,為動詞「見せます」的變形,意思是「給看」。

「ください」的前方放動詞,就表示向對方請求的並非某物,而是某個行動,因此本句中說話者向聽話者請求的是「見せます」這個行為。

也就是說,上述的「名詞+をください」是請求某物,
     這裡的「動詞て形+ください」是尋求幫助或請求支援服務。

這裡的「~」也要放名詞,「を」同樣是指出受詞的助詞,不過這個「を」是在「~」和「見せて」之間,所以「~」是「見せて」的受詞,不是「ください」的受詞。

試著把「その鉛筆」帶入「~」,使句子變成「その鉛筆を見せてください」。「その鉛筆」是「見せて」的受詞,於是構成「給看鉛筆」「秀出鉛筆」的意思,後方再加上「ください」,就表示說話者想請對方做出上述「給看鉛筆」的動作,整句可直譯成「請你做 把那隻鉛筆給我看 的動作」,日常一點的講法就是「請讓我看那隻鉛筆」。

ちょっと     副詞。意思是「稍微」。
副詞的功能是修飾形容詞、副詞和動詞,本課為修飾動詞「見せます」,意思是「稍微給看」、「給看一下」。

さっき      副詞。意思是「剛才」。

大家記得要把新單字放進學過的句型裡面幫助記憶和活用喔!像這樣↓↓↓

  • パソコンは机の上です。        電腦在桌上。
  • ボールパンは本の下ですか。      原子筆在書的下面嗎?
  • 朝倉君は私の右です。         朝倉同學在我右邊。
  • トイレは階段の左です。        廁所在樓梯的左邊。
  • 手袋は 890 円です。          手套是 890 円。
  • シャツとズボンはは 3 階ですか。     襯衫和褲子在 3 樓嗎?
  • ネクタイも彼のじゃありません。    領帶也不是他的。
  • ベルト売り場はどこですか。      腰帶的專櫃在哪裡呢?

接下來看本課的文型吧!

文型(ぶんけい)

先練習一下關於售價的問答,請看下圖。

數字的讀法請參照第 5 課。

請注意物品與說話者、聽話者之間的相對關係,上面的例句全都是假設物品沒有任何位移,因此位置關係就會如紅字所示,如果有位移或許就會不一樣了,請參照第 3 課及第 7 課。

另外要注意「連体詞」與「代名詞」的區別,使用連体詞時,後方要加名詞。例如最下方的「どの傘」就是連体詞「どの」加上名詞「傘」的組合。也可以使用代名詞「どれ」來取代「どの傘」,但不能說「どれ傘」喔!

「1980 円の」的後方省略了「傘」這個字,也可以加上去,整句改成「1980 円の傘はどれですか」,盡量不要前後重複「傘」這個字就好了,雖然重複也不會怎樣,就是句子比較冗長而以。

其他沒什麼要注意的了,請試著自行套用其他物品名稱和數字創造出新的句子,這樣你就學會售價的問答了。

会話(かいわ)

為了使上述的文型更加實用,我們把它展開成一段對話,請看下圖,內容除了售價,還包括產地、擺放位置的問答等等,大家看完之後不妨試著改寫一下,變成一段新的對話內容,這樣會有助於你的活用喔,試試吧!

「財布」的讀音是「さいふ」,意思是錢包。

我們在第 14 課學過了委婉提出請求或詢問的「すみませんが」,這裡就可以用來向店員詢問錢包的產地。「どこの」的後方省略了「財布」以避免重複。下一句的「フランスの」的後面也一樣。

上圖中的許多句子都省略了主語,省略主語的前提是說話者認為不說對方也會知道,所以必須是當場的或有名的人事物,沿用之前主語的時候也可以省略,大家看看上面省略主語的例句,是不是都符合這些條件呢?

第 5 句的「あそこのシャツ」是指放在離兩人都遠的某個地方的襯衫。後面加了「も」,就表示這件襯衫和某個東西具有相同的性質,這裡是指和剛才的錢包一樣,那麼是怎麼個一樣法呢?後面就說了「フランスの(シャツ)ですか」,所以整句的意思是「遠處那件襯衫和剛才說的錢包一樣,也是法國製造的嗎?」

接著請看「1 万千円」的部分,為什麼不說「 1 万 1 千円」呢?其實就像閩南語說「呷百二」那樣,當「百」和「千」前面的數字是「1」 時,習慣上都會省略不說。例如:
「199 元」讀作「ひゃくきゅうじゅうきゅうげん」
「180 センチ」讀作「ひゃくはちじゅうセンチ」(180 公分)
「百円(ひゃくえん)ショップ」(百円商店)
「百(ひゃく)メートル競走(きょうそう)」(百公尺賽跑)
「1789 年」讀作「せんななひゃくはちじゅうきゅうねん」
「1980 円」讀作「せんきゅうひゃくはちじゅうえん」
「千分(せんぶん)の一(いち)」(千分之一)
「千夜(せんや)一夜(いちや)物語(ものがたり)」(一千零一夜)
「千(せん)と千尋(ちひろ)の神隠(かみかく)し」(神隱少女)      等等。

然後是下一行的「右上(みぎうえ)」,從這裡可以看出,日語在敘述方位時,是和中文一樣可以把兩個方位詞放在一起表達的,這對說中文的我們來說應該很直觀、很好記吧!

「ちょっと見せてください」和「~をください」在單字介紹時已有說明,這裡不再贅述。「じゃ」是「では」的口語,意思是「那麼」。「さっきのネクタイ 」是指雙方在稍早的談話中提到的那條領帶,也就是 8 千円的法國製領帶。

相信大家都對途中的對話有很好的理解了,現在來做一些練習吧~~~

練習(れんしゅう)

請試著用日文說出以下的句子(注意貨幣單位)。

  1. 請給我右邊那條領帶。
  2. 這瓶葡萄酒是 108 美元嗎?
  3. 5 樓的房間多少錢?
  4. 那本韓文書是 2715 円。
  5. 旁邊那個包包多少錢?
  6. 左邊的褲子也是 6 千円嗎?
  7. 4700 円的皮帶是這一條嗎?
  8. 下方的襯衫也是台灣生產的嗎?
  9. 上面那條領帶也讓我看一下好嗎?
  10. 3 萬 3 千円的是哪個房間?
  11. 板部(いたべ)先生的車是 89 萬元。
  12. 剛才那條短褲也是越南(ベトナム)製造的嗎?

參考答案請見附註,寫好後可以核對一下喔!

本次的課程就到這裡結束,下次再見囉~~~


註 1:其他常見貨幣單位日語讀音參考

  • 新台幣:「元(げん)」或「台湾ドル」
  • 韓圜:ウォン(Won)
  • 人民幣: 「ユアン (Yuan)」或「人民元 (にんみんげん)」
  • 英鎊:ポンド(Pound)
  • 歐元:ユーロ(Euro)
  • 美元:ドル(Dollar)
    稱為「ドル」的還有 加拿大:カナダドル(Canadian Dollar)
              澳大利亞:オーストラリアドル(Australian Dollar)
              新加坡:シンガポールドル(Singapore Dollar)
              香港:ドル(Hong Kong Dollar)    等等。
  • 法國法郎:   フラン(French Franc)
    瑞士法郎:スイスフラン(Swiss Franc)
  • 德國馬克:- マルク(Mark)
  • 瑞典、挪威、丹麥的貨幣單位都是克朗: クローネ(Krone)
  • 印度盧比- ルピー(Rupee)
  • 馬來西亞令吉- リンギット(Ringgit)

※具體情況可能會因地區或個別發音者而略有不同。


註 2:造句練習的參考答案

為什麼會看到廣告
avatar-img
30會員
298內容數
這裡有很多專門為日語入門者製作的圖文影音參考資料,之後也會陸續增加各種相關內容,歡迎大家多多利用。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
SJPan日語練功房 第15課 「曜日(ようび)」-- 單字介紹、文型、例文、練習題、參考解答 --
SJPan日語練功房 第14課 「いらっしゃいませ」-- 單字介紹及近義詞辨析、4段場景對話及注意點解說、練習題 --
SJPan日語練功房 第 13 課 「自己紹介(じこしょうかい)」-- 單語介紹、2段範例對話、發音&注意點說明
SJPan日語練功房 第12課 複習A --「こ・そ・あ・ど」、疑問句&回答的種類(是非題.有疑問詞的疑問句.併列選擇題)、改變語順、更多練習+解答
SJPan日語練功房 第 11 課 利用「疑問詞+の+名詞」來詢問有關該名詞各種情報的句型&會話範例--- 單語、文型、例文、練習、解答
SJPan日語練功房 第 10 課 時刻 --- 時刻的讀音表、單語、例文、練習、解答
SJPan日語練功房 第15課 「曜日(ようび)」-- 單字介紹、文型、例文、練習題、參考解答 --
SJPan日語練功房 第14課 「いらっしゃいませ」-- 單字介紹及近義詞辨析、4段場景對話及注意點解說、練習題 --
SJPan日語練功房 第 13 課 「自己紹介(じこしょうかい)」-- 單語介紹、2段範例對話、發音&注意點說明
SJPan日語練功房 第12課 複習A --「こ・そ・あ・ど」、疑問句&回答的種類(是非題.有疑問詞的疑問句.併列選擇題)、改變語順、更多練習+解答
SJPan日語練功房 第 11 課 利用「疑問詞+の+名詞」來詢問有關該名詞各種情報的句型&會話範例--- 單語、文型、例文、練習、解答
SJPan日語練功房 第 10 課 時刻 --- 時刻的讀音表、單語、例文、練習、解答
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
在學習日語的過程中,語法經常令人困惑,但其結構卻非常有邏輯。這篇文章詳細介紹了日語的基本語法,包括句子結構、助詞使用、動詞變化與形容詞的運用,並提供有效的學習技巧。通過實際例句與教學策略,初學者可以更輕鬆地掌握日語語法,享受學習的樂趣。
Thumbnail
●有一擺,我的查某囝送我一領衫,外套, 伊講伊一擺買兩領,一領予我好無?我講好。   我穿去上班,有一个同事看著,隨講:「這款衫市場真濟,一領兩百箍。」我雄雄無知影欲按怎應,伊佮我無仝辦公室,抑無時間閣講,我想欲共伊講的是:「是我的查某囝予我的,伊袂佇市場買衫啦!」真奇怪,看著「仝款」,就隨講
觀光客拿著產品圖來表示要買,如果你是銷售員會怎麼做? 拿出客人要的產品結帳 從客人要的產品建議組合 邀請客人體驗說明商品使用​ 我在去年和今年分別去了東京和大阪,每次都會去百貨某專櫃買保養品。不同的地點的專櫃,隔一年銷售會發生什麼事? ​👩‍🏫東京教流行 去年流行個人色彩,我到東京
Thumbnail
A.說話者對聽話者禮貌地訓示或命令。 B.「Vでくださいませんか」用於禮貌地委託聽者做出對說話者有好處的行為。
Thumbnail
助詞「は」在日文中發揮著多種作用,包括表示主題、進行對比和與其他助詞一起使用等。此外,指出了在不同情況下「は」的使用方式和發音。
Thumbnail
上課時有學生問 既然「要ります」和「必要」都可以翻譯成需要  那麼 彼此可以隨意互換嗎? 答案是 否定的! 首先 從最基本的詞性說起 「要ります」(いります)是動詞 基本的使用方式是:「名詞+が要ります」 助詞「が」前面的名詞 通常是 費用、物品或時間  「必要」(ひつよう)是名詞
Thumbnail
大家在初級都學過 等一下的日文是『ちょっと待ってください』 但是 如果要說得更禮貌一點 用詢問的方式『你願意等我嗎?』日文又該怎麼說? 這時候就要用到「て形+くれます」的句型 「て形+くれます」 表示對方做對我有利的事情 而且通常是基於對方的主觀意願 所做的事情透過動詞て形表現 而你等我的
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
在學習日語的過程中,語法經常令人困惑,但其結構卻非常有邏輯。這篇文章詳細介紹了日語的基本語法,包括句子結構、助詞使用、動詞變化與形容詞的運用,並提供有效的學習技巧。通過實際例句與教學策略,初學者可以更輕鬆地掌握日語語法,享受學習的樂趣。
Thumbnail
●有一擺,我的查某囝送我一領衫,外套, 伊講伊一擺買兩領,一領予我好無?我講好。   我穿去上班,有一个同事看著,隨講:「這款衫市場真濟,一領兩百箍。」我雄雄無知影欲按怎應,伊佮我無仝辦公室,抑無時間閣講,我想欲共伊講的是:「是我的查某囝予我的,伊袂佇市場買衫啦!」真奇怪,看著「仝款」,就隨講
觀光客拿著產品圖來表示要買,如果你是銷售員會怎麼做? 拿出客人要的產品結帳 從客人要的產品建議組合 邀請客人體驗說明商品使用​ 我在去年和今年分別去了東京和大阪,每次都會去百貨某專櫃買保養品。不同的地點的專櫃,隔一年銷售會發生什麼事? ​👩‍🏫東京教流行 去年流行個人色彩,我到東京
Thumbnail
A.說話者對聽話者禮貌地訓示或命令。 B.「Vでくださいませんか」用於禮貌地委託聽者做出對說話者有好處的行為。
Thumbnail
助詞「は」在日文中發揮著多種作用,包括表示主題、進行對比和與其他助詞一起使用等。此外,指出了在不同情況下「は」的使用方式和發音。
Thumbnail
上課時有學生問 既然「要ります」和「必要」都可以翻譯成需要  那麼 彼此可以隨意互換嗎? 答案是 否定的! 首先 從最基本的詞性說起 「要ります」(いります)是動詞 基本的使用方式是:「名詞+が要ります」 助詞「が」前面的名詞 通常是 費用、物品或時間  「必要」(ひつよう)是名詞
Thumbnail
大家在初級都學過 等一下的日文是『ちょっと待ってください』 但是 如果要說得更禮貌一點 用詢問的方式『你願意等我嗎?』日文又該怎麼說? 這時候就要用到「て形+くれます」的句型 「て形+くれます」 表示對方做對我有利的事情 而且通常是基於對方的主觀意願 所做的事情透過動詞て形表現 而你等我的
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/