- Can't See the Forest for the Trees(見樹不見林)
- 解釋: 表示專注於細節而忽略了整體情況。
- 例句: "He's so obsessed with individual data points that he can't see the forest for the trees in our business strategy."
- Seeing the Forest Through the Trees(從樹木中看到整個森林)
- 解釋: 表示能夠看到整體情況,不僅僅關注細節。
- 例句: "His ability to see the forest through the trees makes him an excellent strategist."
- Knock on Wood(敲木頭)
- 解釋: 用來避免說出不幸的話語,以免招致厄運。
- 例句: "I've had good health so far, knock on wood."
- Branch Out(擴展業務或興趣)
- 解釋: 意指嘗試新的事物,尤其是當你在某一領域有成功時。
- 例句: "After years of painting, she decided to branch out into sculpture."
- Barking Up the Wrong Tree(對錯誤的事物投入精力)
- 解釋: 意指專注於不正確的方向或目標。
- 例句: "If you're looking for the missing keys in the kitchen, you're barking up the wrong tree; they're in the living room."
- Money Doesn't Grow on Trees(錢不是長在樹上的)
- 解釋: 提醒人們金錢是有限的,需要謹慎使用。
- 例句: "You can't keep buying expensive items; remember, money doesn't grow on trees."
- Shake Like a Leaf(像樹葉一樣顫抖)
- 解釋: 意指感到極度害怕或焦慮,使身體顫抖。
- 例句: "When she had to give a presentation, she was shaking like a leaf."
- Tree Hugger(樹木擁抱者)
- 解釋: 指的是非常關心環境和自然保護的人。
- 例句: "She's a dedicated tree hugger who volunteers for conservation organizations."
- Into the Woods(進入森林)
- 解釋: 意指進入未知或危險的地方或情境。
- 例句: "Exploring the deep cave felt like venturing into the woods; we had no idea what to expect."
- Out of the Woods(走出樹林)
- 解釋: 意指從困難或危險的情況中脫身,處於安全的狀態。
- 例句: "Fortunately, the hiker is out of the woods and back to civilization."
- Chop Down(砍倒)
- 解釋: 意指結束或摧毀某事物,類似於砍倒一棵樹。
- 例句: "The decision to chop down the old factory led to job losses in the community."
- Boughs of Steel(鋼鐵的樹枝)
- 解釋: 形容某人極其堅強或堅定,類似於鋼鐵一樣堅固。
- 例句: "Despite facing many challenges, she showed boughs of steel in her determination."
- Plant a Seed(種下種子)
- 解釋: 意指開始一個計劃或運動,希望它將來會生根發芽。
- 例句: "They decided to plant a seed of environmental awareness by organizing a tree-planting event."
- The Apple Doesn't Fall Far from the Tree(蘋果不會遠離樹)
- 解釋: 表示子女通常會有和父母相似的特點或習慣。
- 例句: "Like father, like son. The apple doesn't fall far from the tree."
15. Old Chestnut(老掉牙的故事或笑話)
- 解釋: 指的是經常重複的故事或笑話,讓人感到厭煩。
- 例句: "He told that old chestnut of a joke at every family gathering, and we all knew the punchline."