更新於 2024/10/05閱讀時間約 2 分鐘

Tea Tasting

    照片取自網路

    照片取自網路


    Tea Tasting / Adyashanti
    品茶

    I like to sip sweet tea
    a mix of peppermint and licorice –
    amber gold and smooth as silk.
    I have a silk shirt
    that feels like that tea tastes.
    It sits on my shoulders
    like a warm breeze.
    That tea tastes like Ramana’s soft eyes
    like Buddha’s serene face.

    我喜歡甘茶,
    薄荷甘草茶—
    琥珀金黃,如絲滑潤。
    我有件絲質襯衫
    觸感如那甘味,
    棲於肩頭
    如溫暖微風。
    那甘味如拉馬那溫柔的雙眼,
    如佛相莊嚴。

    People go looking far and wide
    or the Buddha’s enlightenment
    but I just sip my tea
    and my tea swallows me.

    人們長途跋涉
    企求悟道成佛,
    而我只是品茶,
    茶將我嚥下。

    The Buddha breaks into a grin
    and Ramana winks one eye
    like my grandfather did
    when he knew that I knew
    what he knew.

    佛綻開了笑容,
    拉馬那眨了眼,
    像我祖父那樣,
    當他知道我知道
    他知道的。

    I like green tea too.
    Strong and bitter
    like the taste of grass.
    Like tasting sure defeat –
    The kind that you can
    taste on the tip of your tongue
    the kind that can change
    your life on a dime
    forever.

    我也喜歡綠茶。
    濃醇帶苦,
    草的味道。
    註定失敗的味道 —
    可以在舌尖
    輕嚐的味道,
    可以在擲幣之間
    徹底改變生命
    的味道。

    With each bitter sip
    Manjushri’s sword
    cuts the mind to pieces
    cuts it awake
    and cuts awakeness
    into emptiness.

    每口啜飲的苦澀
    都是文殊慧劍
    將心智砍碎,
    砍醒,
    再將醒悟
    砍成虛無。

    People come here
    and listen to my dharma words
    when all I really want to do
    is sell them a little tea.

    人們來這兒
    聽我開示,
    但我真正想做的
    只是賣點茶。

    (Benedictus 譯)













    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.