2024-02-06|閱讀時間 ‧ 約 4 分鐘

ONEW -cough 韓中歌詞 翻譯

又來到了失去你的季節
就像我無法停止咳嗽地想念你
一直都在思念你然而還是無法挽回
我無法輕易地從思念你的情緒好起來

ONEW
<cough>

🎵🎵🎵🎵🎵

문득 스친 누그러진 공기, 아마 봄이 오는 건가 봐
突然拂過的溫暖的空氣,也許春天來了吧

아직까지 낫지 않은 감기
感冒尚未痊癒

괜히 코를 훌쩍이지만
還是偶爾會擤擤鼻子

어김도 없이 바람은 한때의 기억을 불러와
風吹來喚起過去的回憶

기어이 널 떠올려 난
我突然想起了你

널 잃었던 계절은 다시 찾아와
又來到了失去你的季節

어쩜 너는 내게 쉽게 멎지 않는 cough
就像我無法停止咳嗽地想念你

마치 어제 같은 그리움의 무색함
一直都在思念你然而還是無法挽回

넌 쉽게 낫지가 않을 건가 봐
我無法輕易地從思念你的情緒好起來

Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh

🎵🎵🎵🎵🎵


돌아, 돌아 떠오른 morning light
頭暈目眩晨光升起時

초췌해진 나를 비출 때, yeah
照耀了憔悴的我

이 아픔엔 꽤 둔해졌는데
我對這種痛苦已經變得麻木不仁了

아직 괜찮다기엔 어색해, no
還是無法說的上我沒事

머리맡을 만져주던 손길이 없어서인 걸까?
是因為沒有那雙輕撫枕邊的手了嗎?

열이 계속 식질 않아
發燒一直不退

널 잃었던 계절은 다시 찾아와
又來到了失去你的季節

어쩜 너는 내게 쉽게 멎지 않는 cough
就像我無法停止咳嗽地想念你

마치 어제 같은 그리움의 무색함
一直都在思念你然而還是無法挽回

넌 쉽게 낫지가 않을 건가 봐
我無法輕易地從思念你的情緒好起來

Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh

못다 끝낸 사랑과 이별 사이
在未完成的愛與離別之間

여전히 너를 달고 살아가 난
我仍然和你一起生活

해가 더 길어지는 나날이 올 때면, 그때쯤엔 잊을까?
當夏天來臨的時候,我就會忘記嗎?

널 잃었던 계절은 다시 찾아와 (ooh, ooh)
又來到了失去你的季節

그래 아마 너는 쉽게 멎지 않는 cough (않는 cough)
好吧,咳嗽不容易痊癒(咳嗽無法消失)

언젠가는 괜찮아질 거라 믿어 난 (괜찮아질 거라 믿어, yeah, maybe)
我相信有一天會好起來的(對吧!相信會沒事的)

그때까지만 널 좀 더 앓을게 (널 더 앓을게, yeah)
在那之前,我會再多一點感受你的痛苦(再多一點感受你的痛苦)

Oh-oh, oh-oh , oh-oh-oh

언젠가
總有一天

Oh-oh , oh-oh , oh-oh-oh

다 지나갈 거야, 그래, 언젠가
一切都將會過去,嗯,總有一天





🖤


🔔Noir LINE 貼圖👈




分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.