, which非限定→這個、那個.

更新於 發佈於 閱讀時間約 7 分鐘

2405 繼上篇情境延伸

 , which非限定→這個、那個.  這週的這個、那個是接在介系詞面, 情境的延伸, 以下分析紐約時報的三句:

 1.          The company hired hundreds of researchers for the lab, which pioneered Microsoft’s work in speech, image and facial recognition and the kind of artificial intelligence

微軟為這實驗室聘請了數百名研究人員,它開創了微軟在語音、圖像和面部識別方面的工作

 2.          Volkswagen has begun hiring for a team of nearly 3,000 Chinese engineers, which will include hundreds transferred from Volkswagen operations elsewhere in China.

如今已開始組建一個有近3000名中國工程師組成的團隊,其中包括從大眾集團在中國其他地區的業務部門調來的幾百名工程師

 3.          The new VW factory in Hefei uses robots from Kuka, which has shifted considerable production to Shanghai.

大眾汽車在合肥新建的組裝線用的就是已將大量生產轉移到上海的庫卡公司的機器人。

  

三句的主架構都是”我要錢”句型

raw-image

英文的介系詞用途豐富, 就像中文的語助詞. 上方粗體字延伸而來的介系詞+名詞, 又可用, which→這個、那個 的情境延伸:

 

1.          ~~for the lab:為這實驗室

, which pioneered Microsoft’s work in speech, image and~~:這個實驗室開創了微軟在語音、圖像~~

, which 後的句型:” 我要錢” 句型:which(s) pioneered(vt) work(o)→這開創工作

 

2.          ~~ of nearly 3,000 Chinese engineers:近3000名中國工程師

, which will include hundreds transferred from Volkswagen ~~: (中文也可翻為:其中, 更貼合中文用法) 包括從大眾集團調來數百人~~

, which 後的句型:” 我要錢” 句型:which(s) include(vt) hundreds(o)→其中包括數百人

 

3.          ~~ from Kuka:從庫卡

, which has shifted considerable production~~: (中文不特別翻出這)庫卡已將大量生產轉移~~

, which 後的句型:” 我要錢” 句型:which(s) shifted(vt) production(o)→轉移生產

 

也來自己造一個句:

I want money for a new house, which will have three rooms, a big yard and a beautiful living room.

我要錢來建一間擁有三個房間、一個大院子和一個漂亮客廳的新房子

→中文情境優先, 主角壓軸出場的講法(承上篇)

 我要錢來建一間新房子, 這 間房子擁有三個房間、一個大院子和一個漂亮客廳

→英文主角開場, 形容詞子句建構情境講法(承上篇)

 

今天的三句例句都是”我要錢+我要錢”句型(我真的很要錢), 祝福大家新春愉快, 財源滾滾!!

 

以下文章取材自紐約時報, 也請分析一下, which 這個, 那個 的用法吧!! 在中文翻譯裏, 幾乎都不特別翻出這個, 那個. 所以不會習慣成自然, 在英語表達上, 就不會使用, which了.

印度經濟高速增長直追中國,但投資萎縮是個問題

India Is Chasing China’s Economy. But Something Is Holding It Back.

https://www.nytimes.com/2024/01/02/business/india-economy-foreign-direct-investment.html?unlocked_article_code=1.NU0.ZTAI.YONibzzuLRBl&bgrp=t&smid=url-share

 

1.           At some point soon, the government will need to reduce its extraordinary spending, which could weigh on the economy if private sector money doesn’t pick up.

在不久的將來,政府將需要減少其巨額的支出,如果私營部門的資金不能提起來,這可能會給經濟帶來壓力。

 

2.          One point of widespread agreement is that India should benefit from China’s slowdown, which has been fueled by an unfolding property crisis.

人們普遍認同的一點是,中國經濟放緩因房地產危機加劇,印度應該從中受益

 

3.         The World Bank has applauded India’s commitment to infrastructure spending, which ramped up during the pandemic when the private sector needed rescuing.

世界銀行讚揚了印度對基礎設施支出的承諾,疫情期間,當私營部門需要救助時,印度增加了基礎設施支出

 

4.          Most of the rest of the population is struggling with inflation in food and fuel prices. Banks are extending credit to consumers of both kinds, but less so to businesses, which fear that the great majority of their customers will be tightening their belts for years to come.

其餘大多數人都在食品和燃料價格的通膨中煎熬。銀行對這兩類消費者都會提供信貸,但對企業的信貸卻較少,因為企業擔心他們的絕大多數客戶將在未來幾年勒緊褲腰帶。


 





avatar-img
3會員
62內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
郭小貞的沙龍 的其他內容
最近一直在讀英文裏的”子句”, 中文並沒有這種架構, 所以對非母語人士要花很大力氣. 簡單講比較如下:  其餘例句: 1.          The book which is on the table is mine. 桌上的那本書是我的 2.          The movie that
2403 承上篇 今天要談的是此篇文章裏, that的其他例句. 在一篇文章裏, 先把that找出來, 再對應相關文法書分析為何如此應用, 然後進行歸類, 會是比較好的學習方式, 而不是看到就背起來, 只看就背, 馬上就忘, 來回幾次, 就走到放棄了.  當然, 如果老師的評量方式就是明天要考, 
今天要講的是that子句來形容主結構主詞的例句, 用錢袋裝錢來說明主角, 例句取材自紐約時報:
在12/23的文章裏, 有提到可以把三種詞性比喻為下列三種錢, 今天要講的就是有錢後, 一定要用”錢袋”來裝(俗稱的連接詞或關係代名詞)。今天的錢袋主角是”that”, 用that裝出一袋錢。   以下例句取材自紐約時報:https://www.nytimes.com/2023/12/12/bus
不定詞當成讓我”有錢”概念的補充例句 繼12/19的發佈內容https://kl1122.pixnet.net/blog/post/124455595, 補充例句說明 第一篇文章:以下例句取材自紐約時報:https://www.nytimes.com/2023/1
不定詞當副詞(借錢):你辭職了, 但你仍然很痛苦. 怎麼辦?
最近一直在讀英文裏的”子句”, 中文並沒有這種架構, 所以對非母語人士要花很大力氣. 簡單講比較如下:  其餘例句: 1.          The book which is on the table is mine. 桌上的那本書是我的 2.          The movie that
2403 承上篇 今天要談的是此篇文章裏, that的其他例句. 在一篇文章裏, 先把that找出來, 再對應相關文法書分析為何如此應用, 然後進行歸類, 會是比較好的學習方式, 而不是看到就背起來, 只看就背, 馬上就忘, 來回幾次, 就走到放棄了.  當然, 如果老師的評量方式就是明天要考, 
今天要講的是that子句來形容主結構主詞的例句, 用錢袋裝錢來說明主角, 例句取材自紐約時報:
在12/23的文章裏, 有提到可以把三種詞性比喻為下列三種錢, 今天要講的就是有錢後, 一定要用”錢袋”來裝(俗稱的連接詞或關係代名詞)。今天的錢袋主角是”that”, 用that裝出一袋錢。   以下例句取材自紐約時報:https://www.nytimes.com/2023/12/12/bus
不定詞當成讓我”有錢”概念的補充例句 繼12/19的發佈內容https://kl1122.pixnet.net/blog/post/124455595, 補充例句說明 第一篇文章:以下例句取材自紐約時報:https://www.nytimes.com/2023/1
不定詞當副詞(借錢):你辭職了, 但你仍然很痛苦. 怎麼辦?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著全球對未成年使用社群媒體的限制逐漸形成趨勢,廣告與行銷產業將面臨重新調整策略的挑戰。
Thumbnail
本篇文章探討未成年子女特有財產的法律定義及父母的管理權限,並分析借名登記的概念及其法律效力。透過案例分析,闡述父母在未成年子女名下進行的財產行為的合法性,以及如何在法律上證明借名登記的存在。
Thumbnail
2405 繼上篇情境延伸  , which非限定→這個、那個.  這週的這個、那個是接在介系詞面, 情境的延伸, 以下分析紐約時報的三句:  1.          The company hired hundreds of researchers for the lab, which pion
Thumbnail
去看思錡的個展《微軀Whish》,在福利社。從洗衣店旁騎樓初次跨進小門,下樓梯帶著雀躍和期待。往右看到櫃檯,思錡本人也在,打了招呼,他說看完有問題都可以找他討論。
Thumbnail
傳統之所以能屹立不搖,歷經十年、百年、千年,依然堅如磐石,一定有其存在的道理,以及值得被永流傳的價值。 有些人因為看不懂,或看不慣某個傳統,就執意要破壞、更新,或改變那個傳統。甚至,明知改變之路行不通,仍一意孤行,不願回頭,非要繼續錯誤的革新之路。 這些行為才是真的食古不化,結果往往是笑話一則。
Thumbnail
This article introduces two standard payment methods in international trade: T/T 30 days and D/A 30 days, and their advantages and disadvantages for t
此篇章中探討了🌱如何成為一個真實的自我🌱個人追求的意義🌱生命的目的何在....等等的大哉問。Rogers經由各種經驗和思辨所得到的生命目標,非常非常的單純,就是「成為一個如其所是的自我」。另外也探討了一些具有創見的人,如何經歷這樣的內在成長和改變的過程,而引領了科學、藝術新領域。⭐
Thumbnail
隨著全球對未成年使用社群媒體的限制逐漸形成趨勢,廣告與行銷產業將面臨重新調整策略的挑戰。
Thumbnail
本篇文章探討未成年子女特有財產的法律定義及父母的管理權限,並分析借名登記的概念及其法律效力。透過案例分析,闡述父母在未成年子女名下進行的財產行為的合法性,以及如何在法律上證明借名登記的存在。
Thumbnail
2405 繼上篇情境延伸  , which非限定→這個、那個.  這週的這個、那個是接在介系詞面, 情境的延伸, 以下分析紐約時報的三句:  1.          The company hired hundreds of researchers for the lab, which pion
Thumbnail
去看思錡的個展《微軀Whish》,在福利社。從洗衣店旁騎樓初次跨進小門,下樓梯帶著雀躍和期待。往右看到櫃檯,思錡本人也在,打了招呼,他說看完有問題都可以找他討論。
Thumbnail
傳統之所以能屹立不搖,歷經十年、百年、千年,依然堅如磐石,一定有其存在的道理,以及值得被永流傳的價值。 有些人因為看不懂,或看不慣某個傳統,就執意要破壞、更新,或改變那個傳統。甚至,明知改變之路行不通,仍一意孤行,不願回頭,非要繼續錯誤的革新之路。 這些行為才是真的食古不化,結果往往是笑話一則。
Thumbnail
This article introduces two standard payment methods in international trade: T/T 30 days and D/A 30 days, and their advantages and disadvantages for t
此篇章中探討了🌱如何成為一個真實的自我🌱個人追求的意義🌱生命的目的何在....等等的大哉問。Rogers經由各種經驗和思辨所得到的生命目標,非常非常的單純,就是「成為一個如其所是的自我」。另外也探討了一些具有創見的人,如何經歷這樣的內在成長和改變的過程,而引領了科學、藝術新領域。⭐