更新於 2024/04/07閱讀時間約 2 分鐘

韓國外國語大學語學堂通翻譯課程 第五週 (1/4~5/4)

這週非常非常非常非常非常忙 韓國的櫻花也盛開了 這邊有句話說 벚꽃의 꽃말은 중간고사

所以我也正式進入考試週了 ( ´•̥̥̥ω•̥̥̥` ) 

感覺都沒上幾節課就說要考試 好像都沒學些什麼(?)

因為很忙 再加上我記憶力不太好 寫到第五週已經沒什麼好寫了不好意思哈哈哈哈


한국어 강화 韓語強化

繼續教的是언어和심리 好像每個主題都會上兩至三節課

這週老師要我們按照‘비폭력대화’的原則去想一段對話 這個我也感覺蠻有趣的

如果全部人都按照這些原則說話就不會有爭吵 世界變得超級和平哈哈哈

啊還有這週有作業 但我很早就做完了 耶히히


미디어 한국어 媒體韓語

這週兩節課都是發表 題目是自訂的~

有網漫、殘疾人士、自來水等各種不同的主題 我說的是學校暴力

看得出來大家都很緊張 其實需要把稿子背起來 但很多同學都是拿著稿子出去唸

發表的時候大家都會講自己國家的情況 所以能學到很多新知識!


통역 실습 通譯實習

這個科目是第一個要考試的科目 有스피치和요약하기

具體怎樣的我就不說啦有興趣的請報名我們通翻譯課程哈哈哈(外大麻煩給我廣告費)

好像每個學期考試的方式都會有點不一樣 我們스피치這次是可以準備的

요약하기因為範圍太廣了 也準備不了多少 所以我一點也沒學習就去考

感覺我的스피치表現還好 요약하기就..(淚目)(誰叫你不學習


번역 실습 翻譯實習

這週主題是契約書~

雖然這週我不是負責翻譯 而是負責點評 但也很頭疼

因為香港的契約書都是用英語來寫的 我也很少有看過中文契約書

但我們要翻譯的是中文 所以找契約書的用語都找了很久..

契約書也可以擺進我的黑名單了(X)


통번역 기초 이론 通翻譯基礎理論

這週也是繼續순차통역 但主題是環境保護

因為我已經做完了 所以這週就很輕鬆就坐著聽這樣~

我本來以為環境保護會比虛擬貨幣要簡單 但原來有很多化學物質的韓語要記

呼 還好我是虛擬貨幣(?)(其實兩個主題都超級難

這節課雖然很大壓力 但我覺得是能學到最多東西的一節課!


한국어 문장 연습 韓語文章練習

老師說這週教比較輕鬆的띄어쓰기 但學生們覺得一點也不輕鬆 ( ´•̥̥̥ω•̥̥̥` ) 

我自己覺得我的띄어쓰기還不錯 但上完課我開始懷疑自己了

本來會的東西都給我搞不會了(?)

六個科目之中這節課要複習的東西一定是最多的,, 下週就考試 所以我要去複習了( ´•̥̥̥ω•̥̥̥` ) 


感謝各位的閱讀 我們下週見~






分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

一粒的在韓紀錄 🇰🇷 추억 아카이브 🫧 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.