2024-06-10|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

歌詞中譯|YdBB - 都甩開吧 (Feat. 夏賢尚)|유다빈밴드 - 털어버리자 (Feat. 하현상)

YdBB (柳茶彬樂團) 第11張單曲《都甩開吧》

언제든 어지러웠을 마음들

無論何時變得混亂心靈們

몰리는 먹구름과 한데 모여

連同湧上的烏雲匯集一地

털어버리자

然後都甩開吧

發行日期:2024.06.10

中譯by kajaneverland (轉載請註明出處)

이 멋진 시간 위에 모두가

這帥氣的時間線上所有人都

쉼 없이 달려가는 꿈을 안고

抱持毫無歇息奔馳的夢想


붉어진 강물 저기 너머로

越過染紅的那江水

닿을 듯 말 듯 서성이는 걸

好似觸得著又碰不到地走來走去


일렁이는 맘들이 모이네

動盪不安的心聚集著

저기 너도 보이네

看到你也在其中

점점 쌓여가네

逐漸積累著


숨 막히는 삶

窒息的生活

우리의 전부를 다

我們的所有 全都

쏟아내버리는 밤

竭盡全力的夜晚

쏟아내버리는 밤

傾盡全力的夜晚


털어버리자

都甩開吧

몰리는 먹구름과

連同湧上的烏雲

쏟아내 보는 거야

會竭盡全力的

쏟아내 보는 거야

會傾盡全力的


철없던 날들의 노래를 부르며

唱著那些不成熟歲月的歌

먼지를 털어내 가벼워질래

抖落塵埃 要變得輕盈


사람들은 언제나 조급하지

人們無論何時總是焦急

나가지도 않은 하루 속에도

在毫無進展的日子裡

아무 의미 없는

毫無意義的

(아무 의미 없는)

(毫無意義的)

승자도 없는

無人勝利的

(승자도 없는)

(無人勝利的)

싸움에 이기려 서로 끝을 모르지

爭執中想獲勝 不知何為結束


이기면 어떻고 또 지면 어떤데

贏了又怎樣 輸了又如何

다치지 않는 결말도 아름다울 때가 있는데

也有能不受傷的結局 也有能美好的時候

어떻게 생각해

你怎麼想呢


출렁이는 마음들이 모이네

震盪不安的心聚集著

저기 너도 보이네

看到你也在其中

점점 쌓여가네

逐漸積累著


숨 막히는 삶

窒息的生活

우리의 전부를 다

我們的所有 全都

쏟아내버리는 밤

竭盡全力的夜晚

쏟아내버리는 밤

傾盡全力的夜晚


털어버리자

都甩開吧

몰리는 먹구름과

連同湧上的烏雲

쏟아내 보는 거야

會竭盡全力的

쏟아내 보는 거야

會傾盡全力的


오오오오오오 오오오오오오

喔喔喔喔喔喔 喔喔喔喔喔喔

오오오오오오 오오오오오오

喔喔喔喔喔喔 喔喔喔喔喔喔

오오오오오오 오오오오오오

喔喔喔喔喔喔 喔喔喔喔喔喔

오오오오오오

喔喔喔喔喔喔


分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.