〔譯詩〕愛德華.托瑪士〈梟〉

閱讀時間約 2 分鐘

我從山上來,餓,但還沒餓壞;

凍,但體內仍有熱,尚足敷

抵禦北風;累,但屋內歇息

遂儼然最甘美的事物。


在旅店,我用餐、烤火、歇息,

始知我多餓、多凍、多累。

整個黑夜被摒阻在外,除了

一梟獨啼,那最淒切的悲啼


搖曳迴響在山嶺,悠長、分明,

鳴者無歡,聞者亦歡顏難展,

但清楚告訴我,當晚,進門

我逃過的,他人卻無法倖免。


我的食物有滋味,我的歇息,

亦有滋味,且清醒難寐,因梟

為星空下所有露宿者而鳴,

士兵與貧者,皆無緣歡笑。


愛德華.托瑪士(Edward Thomas, 1878–1917),威爾斯裔詩人,生於倫敦,於牛津大學習歷史。鬻文維生,生前以大量的評論、傳記見知於世。1914年,受佛洛斯特激勵,開始寫詩。一次世界大戰爆發隔年,詩人從軍,兩年後死於法國阿拉斯(Arras)戰場,得年三十九。是年,其第一本詩集出版。

〈梟〉是托瑪士的名篇,寫於戰爭期間。夜梟本自無情,有情的其實是幸得溫飽之餘猶心繫苦難眾生的詩人。全詩四節,每節四行(quatrain),偶數行押韻,每節換韻,除了倒數第五行有十一個音節之外,餘皆為十個音節工整的抑揚五步格(iambic pentameter)。


原文:

The Owl


Downhill I came, hungry, and yet not starved;

Cold, yet had heat within me that was proof

Against the North wind; tired, yet so that rest

Had seemed the sweetest thing under a roof.


Then at the inn I had food, fire, and rest,

Knowing how hungry, cold, and tired was I.

All of the night was quite barred out except

An owl's cry, a most melancholy cry


Shaken out long and clear upon the hill,

No merry note, nor cause of merriment,

But one telling me plain what I escaped

And others could not, that night, as in I went.


And salted was my food, and my repose,

Salted and sobered, too, by the bird's voice

Speaking for all who lay under the stars,

Soldiers and poor, unable to rejoice.

文學、電影、翻譯 以及常常冷落的音樂……
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
蘭鐸已臻七旬,而白朗寧年僅三十三,足見蘭鐸的眼光,及極力推崇後進詩人的雍容器量。
這首名作使人想見戰間期的詭譎氛圍。短小精悍,內容與形式合作無間,音調鏗鏘,渾然天成。王文興的短篇小說〈玩具手槍〉以之為題詞,暢銷小說《冰與火之歌》的書名亦出於此。
且讓現實止於視線所及/唯一的皇帝是冰淇淋皇帝。
於是你應答/卻音訊全杳……這也是/詩人,你的生涯!
撇開獎落誰家的一時熱鬧,回到影片的論述與美學取向本身,《邪惡根本不存在》依舊注定要招人議論。
4/5邪惡根本不存在
蘭鐸已臻七旬,而白朗寧年僅三十三,足見蘭鐸的眼光,及極力推崇後進詩人的雍容器量。
這首名作使人想見戰間期的詭譎氛圍。短小精悍,內容與形式合作無間,音調鏗鏘,渾然天成。王文興的短篇小說〈玩具手槍〉以之為題詞,暢銷小說《冰與火之歌》的書名亦出於此。
且讓現實止於視線所及/唯一的皇帝是冰淇淋皇帝。
於是你應答/卻音訊全杳……這也是/詩人,你的生涯!
撇開獎落誰家的一時熱鬧,回到影片的論述與美學取向本身,《邪惡根本不存在》依舊注定要招人議論。
4/5邪惡根本不存在
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
布考斯基說多愛令人累 少愛使人殘 容我蜜處理薄醉
Thumbnail
沒符號圖形標誌 星空浩瀚愛遊牧 荒漠旱渴綠洲逐 時間一半的古老 失落之城是終途 無地區種族差異
生活實驗 七三三       我的陰天是他的下雪天, 我的雨天也超不過清明節, 樹在哪裡沒有陽光都很抑鬱, 我吃飽了就沒有求生的意志, 書裡寫的就是誰、誰喜歡的金和火, 還有誰、誰怎麼看也看不慣的水與土。 都熟悉透了就再也嫌不了了, 再嫌下去,要怎麼人模人樣, 至少我有一副
Thumbnail
在彷徨漫漫長夜裡 我踽踽獨行在冷冽街道 縈繞身邊的是凜冽狂風 撕扯著我單薄的衣裘 夜沉沉地壓城 寒冷彷彿永無止境 我瑟瑟發抖 無處遮身 是什麼在遙遠燃起了一絲溫暖? 那絲暖意匆匆劃過街角 我追隨著暖意而去 來到了一間昏黃的小店 店中老翁手執鐵壺 細
Thumbnail
布考斯基說多愛令人累 少愛使人殘 容我蜜處理薄醉
Thumbnail
沒符號圖形標誌 星空浩瀚愛遊牧 荒漠旱渴綠洲逐 時間一半的古老 失落之城是終途 無地區種族差異
生活實驗 七三三       我的陰天是他的下雪天, 我的雨天也超不過清明節, 樹在哪裡沒有陽光都很抑鬱, 我吃飽了就沒有求生的意志, 書裡寫的就是誰、誰喜歡的金和火, 還有誰、誰怎麼看也看不慣的水與土。 都熟悉透了就再也嫌不了了, 再嫌下去,要怎麼人模人樣, 至少我有一副
Thumbnail
在彷徨漫漫長夜裡 我踽踽獨行在冷冽街道 縈繞身邊的是凜冽狂風 撕扯著我單薄的衣裘 夜沉沉地壓城 寒冷彷彿永無止境 我瑟瑟發抖 無處遮身 是什麼在遙遠燃起了一絲溫暖? 那絲暖意匆匆劃過街角 我追隨著暖意而去 來到了一間昏黃的小店 店中老翁手執鐵壺 細