北歐詩歌-瑞典詩人 托馬斯·特朗斯特羅姆 (Tomas Tranströmer)

北歐詩歌-瑞典詩人 托馬斯·特朗斯特羅姆 (Tomas Tranströmer)

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘

瑞典詩人 托馬斯·特朗斯特羅姆 (Tomas Tranströmer)


介紹: 托馬斯·特朗斯特羅姆(Tomas Tranströmer,1931-2015)是瑞典著名的詩人和翻譯家。他於2011年獲得諾貝爾文學獎,以其“濃縮的、透視般的影像,給我們提供了新鮮的現實認識”。特朗斯特羅姆的作品以其簡潔、深刻的語言和強烈的自然描寫著稱,探索人類內心深處的情感和意識。

特朗斯特羅姆早年學習心理學,並在之後的職業生涯中擔任心理學家,這一經歷對他的詩歌創作產生了深遠的影響。他的詩常常反映出對人類心理的敏銳洞察和對存在的深刻思考。

詩名:Romanesque Arches (Romanska bågar) 羅馬式拱門

中文翻譯:

有時候,人在夜裡醒來 在某人的記憶中翻滾。

人躺在黑暗中,像一顆種子。

它在秘密中發芽。

我們明白那些曾經屬於另一個時代的事物

而自己是一個身處周圍黑暗的蘋果。

所有人自認為已經經歷的事情

在一瞬間閃過,清晰而克制,如同音樂。


原文: Det händer att man vaknar om natten och kastar sig om i någons minne. Man ligger i mörkret som ett frö. Det spirar i hemlighet. Och man förstår att en gång tillhörde allt det där en annan tid och att man just nu är ett äpple med mörker omkring sig. Och allting som man tror sig ha levt kommer i en enda blick, klart och återhållet som en musik.


avatar-img
三秒鐘熱度的Violette的沙龍
3會員
69內容數
一本書少則幾十頁,多則上百頁。每星期一這裡簡單一本書簡單幾句話讓你快速閱讀一本書,成為生活中的新食糧。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
法語口語實用200句 No.1-10 1. I see. - Je vois. (我明白) 2. I quit. - J’arrête. (我不幹了) 3. Hold on. - Attends. (等一下) 4. Allow me. - Permets-moi. (讓我來) 5. My t
丹麥詩人 亨里克·諾德布蘭德 (Henrik Nordbrandt) 丹麥現代詩人和作家,丹麥當代文學的代表人物之一。
挪威詩人 奧拉夫·H·豪格 (Olav H. Hauge) 是挪威的一位著名詩人,被視為20世紀挪威最重要的詩人之一。他出生於挪威的哈爾登,他的大部分生活都在西挪威的農村度過
法語口語實用200句 No.1-10 1. I see. - Je vois. (我明白) 2. I quit. - J’arrête. (我不幹了) 3. Hold on. - Attends. (等一下) 4. Allow me. - Permets-moi. (讓我來) 5. My t
丹麥詩人 亨里克·諾德布蘭德 (Henrik Nordbrandt) 丹麥現代詩人和作家,丹麥當代文學的代表人物之一。
挪威詩人 奧拉夫·H·豪格 (Olav H. Hauge) 是挪威的一位著名詩人,被視為20世紀挪威最重要的詩人之一。他出生於挪威的哈爾登,他的大部分生活都在西挪威的農村度過