2024-10-19|閱讀時間 ‧ 約 5 分鐘

法語學習:詩Jacques Prévert《Le cancre》

學習法語,不僅是記憶文法和詞彙,同時是一個能認識法國文化與文學世界的機會。法國詩人 Jacques Prévert (1900-1977) 現代法語詩的部分作品中,常運用較短而單純的語言句型結構,卻包含深刻的情感內涵,適合欣賞閱讀。

以下以詩作《Le cancre》(意思為「壞學生」、「不好的學生」)進行簡要解說。

中英法語對照 https://vocus.cc/article/6705fbe9fd89780001f5b35c


“Le cancre”

Il dit non avec la tête

mais il dit oui avec le coeur

il dit oui à ce qu’il aime

il dit non au professeur

il est debout

on le questionne

et tous les problèmes sont posés

soudain le fou rire le prend

et il efface tout

les chiffres et les mots

les dates et les noms

les phrases et les pièges

et malgré les menaces du maître

sous les huées des enfants prodiges

avec les craies de toutes les couleurs

sur le tableau noir du malheur

il dessine le visage du bonheur.


0. 朗讀

  1. 賞析

Prévert 的詩作以容易理解著稱,且具有深刻的情感與社會批判意味。在《Le Cancre》中,描繪了一個叛逆的學生,拒絕服從老師的指令,無視好成績同學的嘲笑,卻以心來描繪表達自己所喜歡的事物。在詩的結尾,這位「壞學生」站到黑板前,面對全班同學,不做題目,而是用彩色的粉筆,在黑板上畫出了「幸福的臉」,呈現挑戰師長與主流同儕,反抗傳統教育體制的畫面,作品反映出對自由與創造力的重視。

在法國,教育不僅僅是知識的傳授,還包括對個人思考與表達的尊重,在高中階段,每位法國學生必須修讀哲學課程,培養批判思維,面對人生課題。Jacques Prévert 在這首詩中,表達個人對權威的反抗和追求本心的權利。


  1. 說明

(1) 詞彙&例句

  • Le cœur(心)
    Mon cœur bat plus vite quand je pense à toi.
    當我想到你時,心跳加快了。
  • Le professeur(老師)
    Le professeur a expliqué la leçon avec beaucoup de patience.
    老師很耐心地解釋了課程。
  • Les problèmes(問題)
    Les élèves ont posé beaucoup de questions sur les mathématiques.
    學生們就數學提出了很多問題。
  • Le fou rire(狂笑)
    En plein milieu du cours, un élève a eu un fou rire et tout le monde a commencé à rire.
    課堂中,一個學生突然狂笑,然後大家都開始笑了起來。
  • Le tableau noir(黑板)
    Le professeur a écrit la réponse au problème sur le tableau noir.
    老師在黑板上寫了問題的答案。
  • Le bonheur(幸福)
    Pour moi, le bonheur c'est passer du temps avec ma famille.
    對我來說,幸福就是與家人在一起。

(2) 語法

  • 動詞現在時態的使用:如 "il dit"(他說), "on le questionne"(有人問他)
  • 副詞的位置:如 "soudain"(突然)位於句首
  • 形容詞的位置:如 "le tableau noir"(黑版), "les enfants prodiges"(非常聰明的、天才的學生),通常放名詞之後

(3) 修辭

  • 重複:一開始,詩中多次重複 "il dit"(他說),表示強調,聚焦在主角
  • 對比:這位壞學生動作的對比 "non avec la tête"(頭說不)和 "oui avec le cœur"(心說是),以及名詞的對比 sur le tableau noir du malheur(在不幸的黑板上), il dessine le visage du bonheur(他畫出幸福的笑臉)
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.