突然想起某個午後,在海外的一間書店有一陣子很愛練習英文,那個高一暑假我到大師班學琴旅居一個月,我會到書店裡看書但是小說太過冗長,於是我喜歡詩集,精簡唯美而意味深遠。記得在印度詩人泰戈爾的<飛鳥集>與這本黎巴嫩詩人紀伯崙詩選<先知>,我覺得很意外,因為那是個我沒有聽過的地方卻有這麼好的詩。有的時候成年後反而看得不懂,但卻懷念一種閱讀的感覺,原來才明白高中與大學是一生之中最接近書本的時光,也可以說文學的起點會不會來自於腦海的青春都需要哲學一下,想了太多卻沒有人生經歷,而有了人生感觸之後卻又看得不懂了。原來道理可以很多很直白,但唯美精緻的文字,卻透過詩集被詩人紀錄。
因為一種偶然,從紀伯崙的詩集我開始知道還有一位遠東文化著名的世界詩人魯米(Rumi), “大部分的簡介說魯米(Rumi)是十三世紀波斯詩人。他的作品於十九世紀始被引介到西方世界。公認為世界文學中的珍貴瑰寶,自九零年代起西方興起了對魯米詩歌誦讀的熱潮” 而我就是在偶然pinterest讀到勵志小品摘錄被這些文字所感動。
而在一篇篇精簡圖文之中,我很喜歡用pinterest收藏喜歡的圖板分類美食、旅行、正向思維的文字、瑜伽冥想、服飾穿搭等等,當視覺充滿了喜好的事物就可以讓心情保持在開心的狀態,即便只是打開頁面,都會讓心情轉好,也只有在假日的時候才有空閒打開然而那卻是我珍惜的時光。
“We come spinning out of nothingness, scattering stars like dust.;
The star made a circle ,
and in the middle , we dance ”
― Rumi "
這段我的翻譯是:
”當我們向一無所有、空空如無之間的旋轉,就像散動的星子如同微塵
而星星會化為旋渦
置身之中,我們開始舞蹈“
因為當你真正安靜下來的時候
你能開始去更去聽見了
"The quieter you become to the more you are able to hear"
-Rumi