
雲州大儒俠「神選曲」
提到布袋戲出場曲,若隨口哼起一段壯闊、悲壯又帶有希望的旋律,許多四、五年級生腦中浮現的,多半是黃俊雄布袋戲《雲州大儒俠》中,史艷文正氣凜然、面臨家國巨變的畫面。然而在遙遠的大洋彼岸,這段旋律則象徵以色列建國前後的血淚史詩。
這首曲子,正是 1960 年電影《出埃及記》(Exodus)的主題曲,由奧地利裔美國作曲家 Ernest Gold 譜曲,Pat Boone 白潘填詞並演唱,電影講述 1948 年以色列復國前夕,一群猶太難民在希臘登上名為 Exodus 的船艦,突破英軍與阿拉伯勢力的封鎖,勇闖重重險阻返抵巴勒斯坦重建家園的故事。1970,一個台灣布袋戲的瘋狂年代
時間拉回到 1970 年代的台灣,黃俊雄布袋戲《雲州大儒俠》橫掃全台,收視率一度飆破 90%,巔峰時期更高達97%,當時布袋戲配樂大量借用西洋流行音樂與電影原聲帶,黃俊雄大師慧眼獨具,直接選用《出埃及記》那段悲壯的管弦樂作為史艷文的出場曲,一用便成經典,甚至成為世代共同記憶。
關於如何選中此曲,眾說紛紜,一說黃俊雄年輕時常去舞廳跳舞,聽到這首歌當下就覺得「這就是史艷文」。這種說法雖然草根、甚至有點傳奇,卻令人不禁覺得相當可信。至於版權?當年布袋戲配樂幾乎沒有「尊重著作權」這一回事,全都直接拿來用。
史艷文「出埃及曲」竟是舞廳聽來的?
史艷文與猶太史詩的奇妙交集
不過,這首曲會被選中,或許遠不止偶然。從旋律的氣質來看,它與史艷文的角色設定可說完美契合。史艷文身為「雲州大儒俠」,一生漂泊、屢遭陷害,卻仍心懷天下大義。雖然劇中背景是明朝,但其精神氣質與當時的政治氛圍存在「若有似無」的投射——若太明顯恐怕早被政府找去「喝茶」。
當雄渾的銅管樂響起,史艷文孤身對抗萬惡罪魁,那種「雖千萬人吾往矣」的孤勇,與猶太民族為重建家園而戰的悲壯情懷,竟意外地交織成共鳴,對當時不懂英文歌詞的台灣觀眾而言,這段旋律純粹象徵「史艷文的重擔」。
功高震主布袋戲之亂
「脫離三教外,不在五行中」的萬惡罪魁「藏鏡人」與史艷文的生死對決,一舉轟動武林、驚動萬教。中午開演時,士農工商幾乎同步停工,學校甚至提前下課;有老師不上課改講布袋戲;考卷問台灣民族英雄是誰,竟有學生寫「史艷文」(標準答案是蔣中正),布袋戲迷對這些情況一點也不覺得奇怪。
這樣的盛況當然讓政府坐立不安,最後以「妨礙正常作息」為由禁演。若非運氣好,黃俊雄可能真的被警總請去「喝茶」。
小孩追劇的時代風景
我還記得,那時中午只要布袋戲一播,我們一群小鬼頭一定快跑回家吃飯邊看。吃完再一路衝回學校,只要附近有人家門口有電視,我們都會停下腳步湊在門邊看,等到廣告才繼續趕路。常常一不小心看到忘我,回到學校就遲到了,被值日老師或糾察隊抓去做勞動服務,苦哈哈卻甘之如飴。
廣泛多元的出場曲
那些被黃俊雄「挑中」的西洋音樂,透過布袋戲流入台灣,也成為廟會、運動會、康樂隊、節慶、甚至脫衣舞秀的常見背景音樂。在 1970 年代那個貧乏、單一、威權緊縮的年代,布袋戲意外扮演了文化開門的角色,把外國音樂、節奏與多元文化帶進日常生活。
因此,布袋戲被禁,絕不只是台語、工商作息或表面的理由,而是因為它帶來的自由、多元、突破舊框架的創意文化氣息——那才是最令人忌憚的力量,更遑論民族英雄要換人做了。
史豔文出場曲~出埃及記
出埃及記主題曲
灣聲樂團 OneSongOrchestra【出埃及記 EXODUS】














