這首歌融合了《Siyahamba》的精神、以賽亞書的和平應許、詩篇29篇的力量,以及聖靈引導的真理,創造出有層次、充滿力量與讚美的音樂。
Siyahamba Ekukhanyeni (我們行走在光中)
歌詞:
(前奏與節奏性的呼喚)Yehla Moya oNgcwele! (降下吧,聖靈!)
Sivumele ukuhamba! (請允許我們前行!)
(主歌 1)
Siyahamba, siyahamba ekukhanyeni.
(我們前行,我們行走在光中。)
Ekhanyeni likaNkulunkulu, liyandikhombisa indlela.
(在上帝的光中,祂為我指明道路。)
Izwi Lakhe lingumsinga, lingukhanuka wokuphila.
(祂的話是根基,是生命之泉。)
Sizohamba ngoMoya, siyabonga, siyamdumisa.
(我們將靠聖靈前行,我們感恩,我們讚美祂。)
(副歌 - 強而有力,重複)
Siyahamba ekukhanyeni kukaNkulunkulu!
(我們行走在上帝的光中!) (重複)
Kukhanya kokusa, kukhanya kokuphila!
(這是晨光,是生命之光!)
Siyahamba, woza nathi! (我們前行,來與我們同行!)
(主歌 2)
Umbiko weSion, uyadumisa izizwe zonke.
(錫安的信息,使萬國歡呼。)
Izinkemba ziyoshintshwa yaba izitsha, kube nokuthula.
(刀劍將被打成犁頭,必有和平。)
Indlela yakhe iyinqaba, izwi Lakhe liyaduma.
(祂的道路崇高,祂的聲音如雷。)
Liyashintsha izinto, liyanika amandla.
(祂改變萬物,祂賜予力量。)
(重複副歌)
Siyahamba ekukhanyeni kukaNkulunkulu!
(我們行走在上帝的光中!) (重複)
Kukhanya kokusa, kukhanya kokuphila!
(這是晨光,是生命之光!)
Siyahamba, woza nathi! (我們前行,來與我們同行!)
(橋段 - 情感深厚,宣告性)
Umphumela wokuphila, uMoya oNgcwele.
(復活的功效,是聖靈。)
Uyaphilisa, uyakhulula, uyasikhanyisela.
(祂醫治,祂釋放,祂光照我們。)
Ngezwi Lakhe, izintaba ziyanyakaza, kodwa thina sihamba.
(因祂的聲音,山巒震動,但我們安穩前行。)
Ekukhanyeni, ekukhanyeni, nkosi yam.
(在光中,在光中,我的主。)
(尾聲 - 漸強後回歸平靜)
Siyahamba… (我們前行…)
Siyabonga, Nkosi. (我們感謝您,主。)
Siyahamba ekukhanyeni. (我們行走在光中。)
Amen. (阿們。)
















