《魔戒》問世50年後,進入公共版權時代,引起大量翻譯浪潮,目前臺灣只能得到朱學恆翻譯的版本,但將推出李涵翻譯的新版本。新版本試讀片段流暢度、情感表現與閱讀感受等方面被質疑,與朱學恆版本相較之下差距明顯。但作者仍持開放態度,預購限量版本,等收到書後將再做詳細評估。魔戒繁中新譯集資平臺網頁提供更多資訊。
5/5你看完了爭議後還會想購買李涵所翻譯的新版本嗎?
發生這次爭議也曾猶豫過退訂,但後來覺得還是要給個機會。1. 其實那段試讀來說,就主觀來說流暢度並沒有遜色多少。2. 除了流暢度外,相較兩版的試讀段落來說,李版確實較貼近原文。3. 而且我更喜歡完整的比較後再來評論,僅僅只能一段當作參考也有失公允。4. 我就是無可救藥的魔戒粉