翻譯工作
#
翻譯工作
含有「翻譯工作」關鍵字的內容
全部共 7 篇文章
排序:發佈日期新到舊
《神聖生態學》:一窺翻譯的世界
黃懿翎 Yi-Ling Huang (令雨)
發佈於
翻譯作品
13
閱讀時間約
6
分鐘
#
新書講座
#
新書發表會
#
翻譯著作
又一顆滑鼠bye bye了
黃懿翎 Yi-Ling Huang (令雨)
發佈於
談談翻譯
10
閱讀時間約
1
分鐘
#
滑鼠
#
電子產品
#
翻譯
☄ ᴄʜɪᴛ ᴄʜᴀᴛ ₀₀₅ 字幕翻譯 Gina|身為字幕翻譯,我們既是倉儲也是物流
「字幕翻譯是個很計較空間的產業,要在有限空間內把畫面上的字塞得剛剛好又很精準,很像是在規劃倉儲位置。」串流平台大爆發,字幕翻譯供不應求,各位翻譯新手村的夥伴不用怕!專門為全球娛樂提供字幕等服務的 IYUNO-SDI 集團台灣分公司負責人 Gina 老師,將分享工作過程中的眉角與能力值大提升的驚險案件
學學
8
閱讀時間約
18
分鐘
#
字幕翻譯
#
翻譯接案者
#
翻譯工作
【我在臺灣的碩博士生活:黃美馨學姊專訪】
讀完前一篇外籍校友 Alex 學長精彩的分享,大家是不是意猶未盡呢?今天我們訪問到來自新加坡🇸🇬、目前就讀師大翻譯所博士班的黃美馨學姊,現在就和小編一起了解學姐在臺攻讀博士的心得、對臺灣和新加坡翻譯工作的觀察,以及對未來的規劃吧! 🙋🏼♀️學姊為什麼會來臺灣念書呢?
臺師大翻譯所 NTNU GITI
2
閱讀時間約
3
分鐘
#
新加坡
#
翻譯所
#
翻譯
除了「自我管理能力」,自由筆譯工作者還需要何種特質呢?
自由筆譯工作者得自己管好自己,而除了自我管理能力,還需要什麼特質,才能做好這份工作呢?
pin wen
發佈於
品譯場
13
閱讀時間約
6
分鐘
#
筆譯
#
翻譯工作
漫談遊戲翻譯工作(上)
這類台詞通常淺顯易懂,配上聲優熱血激昂的聲線,其實是學習日文很好的材料。而如果是有基本日文底子的遊戲玩家,打電動看角色對話有時會突然覺得…… ——「這些中日文台詞我都懂耶,那我是不是可以當遊戲翻譯了?」
pin wen
發佈於
品譯場
12
閱讀時間約
6
分鐘
#
筆譯
#
日文翻譯
#
翻譯工作
做翻譯的歐巴桑─權南姬 권남희
一九九〇權南姬二十五歲那年,她開始從事翻譯工作。如今,已有二十八年經驗,她將許多當代日本作家的作品翻譯成韓文,包括村上春樹、村上龍、三浦紫苑、東野圭吾、小川糸與群陽子等人的小說和散文。二〇一一年起,開始發表散文記錄她的翻譯家生活,內容充滿了生活故事和翻譯技巧。
馬可孛羅
4
閱讀時間約
3
分鐘
#
翻譯
#
日文翻譯
#
權南姬
#
#
#
#
#
#
#
#
#