翻譯工作者的12年歲月

更新 發佈閱讀 2 分鐘
raw-image

同步刊登於 翻譯人森的滋味茶水間

回顧我的翻譯歲月,大概可以從2013年兼職翻譯女性主義與聖經神學的書算起,到今年(2025)已經有12冬,我還記得翻譯第一本書的興奮與感動,由於對於女性主義思想和聖經信仰內容的熟悉,我在翻譯這本書可說是如魚得水,作者寫的概念我都非常容易明白、理解,這種語言與知識內容結合的喜悅,讓我感到踏實與興奮。

後來陸續接了不同領域的書籍翻譯,盤點下來,內容除了女性主義與聖經神學的之外,還包含生態、靈性、自然思想、原住民、歷史、藝術、溝通,這12年內我獨立翻譯的書籍已經累積到14本,合譯的有7本,總計21本, 但這些書大多比較偏向抽象理論,所以不是那麼好讀,當然也更不好翻,雖然一開始沒有設定自己想成為哪方面的翻譯工作者,卻不知不覺,成為思想、理論方面的專門譯者。在從事書籍翻譯的期間,也因為偶爾接學術論文翻譯,以及翻譯社的各類文件,接觸到醫學、法律、收養教育、音樂等各個不同領域的內容,算是一種並行的訓練,回過頭來,也幫助我接觸新領域的書籍時,變得更有自信與勇敢。

昨天特地把我翻過書本的字數整理了一下,原來書越翻越厚,字越翻越多,真的不是我的錯覺,而且費率確實有增加,可惜還是追不上難度的增長。回顧之後才發現,跟我合作的出版社,幾乎從第一本開始就是丟理論的書給我,與其說再也回不去輕鬆好翻的書,不如說我就是與輕鬆的書無緣,邊走邊看一步步走到這裡,差不多可以這麼定調了。

還好我毅然決然在上一本書交稿之後,讓自己放一個月的假,畢竟,休息是為了翻下一本更難的書,現在放假即將結束,重新出發!


****圖文皆為作者所有,請勿任意轉載*****

~~~~~~~廣告時間~~~~~~~

本人斜槓了兩個專業,歡迎按讚追蹤粉絲頁

翻譯人森的滋味

LING 烘焙實驗室


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
文字與麵粉的遊戲室
112會員
419內容數
除了翻譯之外,這裡也是抒發烘焙、時事、戲劇、書、自然環境、信仰等想法的天地。
你可能也想看
Thumbnail
雙11於許多人而言,不只是單純的折扣狂歡,更是行事曆裡預定的,對美好生活的憧憬。 錢錢沒有不見,它變成了快樂,跟讓臥房、辦公桌、每天早晨的咖啡香升級的樣子! 這次格編突擊辦公室,也邀請 vocus「野格團」創作者分享掀開蝦皮購物車的簾幕,「加入購物車」的瞬間,藏著哪些靈感,或是對美好生活的想像?
Thumbnail
雙11於許多人而言,不只是單純的折扣狂歡,更是行事曆裡預定的,對美好生活的憧憬。 錢錢沒有不見,它變成了快樂,跟讓臥房、辦公桌、每天早晨的咖啡香升級的樣子! 這次格編突擊辦公室,也邀請 vocus「野格團」創作者分享掀開蝦皮購物車的簾幕,「加入購物車」的瞬間,藏著哪些靈感,或是對美好生活的想像?
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News