[日語筆記] 燃え、萌え

閱讀時間約 1 分鐘

燃え(もえ)

在漫畫界上有一個歷史悠久的字,叫做「燃え(もえ)」,這是1980年代少年漫畫興起的時候,熱血的主角們勇敢的冒險前進,常常用「燃える」「燃えろ!」等字,來激勵主角的戰鬥精神。當時有很多戰鬥漫畫,七龍珠、聖鬥士星矢、鋼彈都是,個人很喜歡七龍珠,覺得作者鳥山明是天才!
這也是很燃え的一部啊

萌え(もえ)

燃え(もえ)萌え(もえ)是諧音梗沒錯,在1990年代開始有網路以後,因為兩個字同音,把對女生角色的可愛愛好的心情,用萌え(もえ)來表示。
本來「燃え」有動詞「燃える」的用法,以此延伸出來的「萌え」,也出現動詞的「萌える」,來代表「對~有萌的感情」
至於「萌え」的發揚光大,就跟這部日劇有密切關係了,而且還為「御宅」取得地位。

中文世界的燃與萌

在中文,「燃」與「萌」也直接從日本引用。
「燃燒」也成為一種發光發熱的動作,還記得這首歌嗎?
還要連續點這首
甚至前陣子くまモン部長還特別正名要「酷馬萌」呢!
928會員
236內容數
在我們的生活裡面,處處受到日本文化的影響。現在去日本旅遊的人眾多,也有許多漫畫及日劇受到大家的喜愛。 本專欄作者是日語老師,也是文化研究者。從輕鬆有趣的角度,解析日本文化及日語,並且教大家一些日語中的文化內涵。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
創作者要怎麼好好休息 + 避免工作過量?《黑貓創作報#4》午安,最近累不累? 這篇不是虛假的關心。而是《黑貓創作報》發行以來可能最重要的一篇。 是的,我們這篇講怎麼補充能量,也就是怎麼休息。
Thumbnail
avatar
黑貓老師
2024-06-29
Kiyo日文筆記(翻訳へん)|日文翻譯與學習分享大家最近過得如何呢? Kiyo最近生活上稍微穩定了些,也有了大量接觸日文的機會,因此想和大家分享最近接觸到的幾句日文。 どんな世界、どんな社会を望んでいますか。 對怎樣的世界,怎樣的社會有所憧憬呢? 這句話還有另一個翻譯,是Kiyo.....
Thumbnail
avatar
kiyo
2024-05-29
[條列式の讀書筆記-87] 1天1行小日記,寫出超強行動力1.作者提及之一行日記內容及其四個步驟 (1) 今日記事:寫下當日發生覺得有趣的事或是挑選一個自己最印象深刻的事件,用簡短的筆記記錄下來即可 (2) 對自己的意義:以「這件事對我有什麼意義」回頭思考所發生的事情 (3) 新發現:發現自己的思想所代表的意涵 (4) 我的行動:針對這件事情,自己
Thumbnail
avatar
7年級末段班的中年超男子|生活、反省、閱讀、投資經歷
2024-04-10
[日語]住めば都(すめばみやこ)住めば都 中文:久住則安
Thumbnail
avatar
しおん
2023-12-23
[日語] 会うは別れの始まり会うは別れの始まり(あうはわかれのはじまり) 中文 : 天下無不散的筵席
Thumbnail
avatar
しおん
2023-12-18
日語詩 愛してます 作者:高嘉徽 中文版 你輕輕地說一句 我愛你 你想抓住我的影子 卻留不住我的心 你看著我 又對我說 為你痴狂
avatar
嘉徽(Ka-hui)
2023-08-13
日語歌詞翻譯#9 酒井ミキオ - Drastic my soul專輯「my souls」 Drastic my soul( 我堅韌的精神 ) 原文歌詞 ♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~ 想立馬捨棄 這戴著虛偽面具的自己 刺眼的月光和黑暗交錯 在螺旋的天空下(Spiral sky) 在沒有鋪好道路的旅途中前進 在那盡頭有著什麼呢 重複著寶貴的「今天」 好不容易到達的是這曲
Thumbnail
avatar
Cikro
2022-12-31
日語歌詞翻譯#8 相対性理論 - 気になるあの娘專輯「シンクロニシティーン」(共時性) 很在意的那個女孩 原文歌詞 ♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~ 很在意的那個女孩的腦子裡 普通 普通 意外地普通 壞心眼的那個女孩拿到縣大賽亞軍 嬉鬧慶祝累了 倒頭就睡著 很在意的那個女孩的人生願望是 不老 不老 長生不老 壞心眼的那個女孩在高中校際賽中暑 隨風飄逸的頭
Thumbnail
avatar
Cikro
2022-12-29
日語歌詞翻譯#6 相対性理論 - (恋は)百年戦争專輯「シンクロニシティーン」(共時性) (戀愛是)百年戰爭 原文歌詞 ♩♪~♫♪~♬♪♩~♫~ 感覺好麻煩 這戀愛的三角形 一點跡象就能察覺對吧 過了8點後 搭著火車到辦公室6樓 去到坐櫃檯裝模作樣的女孩那 他的回應貌似頗體貼 但不知為何就是知道對吧 過於可疑 風馳電掣地到那傢伙的地方 終結這鬱悶的
Thumbnail
avatar
Cikro
2022-12-10
日語歌詞翻譯#5 相対性理論 - ルネサンス專輯「ハイファイ新書」(高傳真新書) 文藝復興 原文歌詞 用文藝復興的方式來數123 偶數奇數是好朋友 用文藝復興的方式來算快樂的數學 變數質數是熟人 用文藝復興的方式來算好玩的數學 實數虛數暴躁了起來 用文藝復興的方式來算危險的數學 小數點以下四捨五入 世界經濟是X Y Z 三角函數很拿手 世界經
Thumbnail
avatar
Cikro
2022-12-03
日語歌詞翻譯#4 相対性理論 - さわやか会社員專輯「ハイファイ新書」(高傳真新書) 心情愉快的職員 原文歌詞 眼鏡並非臉的一部分 你並非我的全部 僅是戀愛了並非就是少女 僅是坦率並非就是好孩子 對每天的生活感到疲憊嗎 最近變得一成不變不是嗎 僅有漂亮並非就是美女 僅有溫柔的戀愛很痛苦 爽朗的Sun shine 認真的職員 放心的公務員 半夜也在
Thumbnail
avatar
Cikro
2022-11-26