翻譯歌單|Paellas《Weight》

2020/04/09閱讀時間約 2 分鐘

Paellas(パエリアス)-Weight
作詞:MATTON 作曲:Satohi Anan・Ryosuke Takahashi

気がかりなのはひとつ
君は それでいいの
僕がもしも 友達だったなら
きっとやめなって言うと思う
イエス・アイム・プラスティックソウル
試しに 弾いてみれば
そうきっと 渇いたまぬけな
音しか鳴らないと思う
全て あくまのしわざに しちゃえば
明日も 今のぼくのままで いられる
いつも だからごめんねで 済ませば
明日も ふたりこのままで いられる
おかしいと思うけれど
僕にも悲しみや 痛みに觸れるだけの
ための場所は あるはず
この期に及んで
この先なにか
変わるとは思えないけど
でもぼくのほうからは
君を手放すつもりはなくて
全て あくまのしわざに しちゃえば
明日も 今のぼくのままで いられる
いつも だからごめんねで 済ませば
明日も ふたりこのままで いられる
気がかりなのはひとつ
取り憑かれたふりをして
重ねつづけていくとしても
間違いなく 特に
あなたのほうを擦り減らしながら
どこにも 行けない
それでも

Paellas(パエリアス)-Weight

有件事讓我很在意
這樣對你來說就可以了嗎?
如果我只是你的朋友
你一定會叫我放棄吧

Yes, I’m plastic soul.
用輕率的心情彈奏
必然只會發出空虛的弦聲

就當作這一切 都是惡魔的伎倆
明天 還是照著自己的步調走
總是道歉就搪塞過去 明天
我們還是這樣一起過

雖然覺得可笑
但我也有感受悲傷和痛苦的地方

事到如今
也不覺得未來會有什麼轉變
但我不想先放開你的手

就當作這一切 都是惡魔的伎倆
明天 還是照著自己的步調走
總是道歉就搪塞過去
明天 我們還是這樣一起過

有件事讓我很在意
就算不停假裝深深著迷的樣子
毫無疑問 我深信
都將不斷地耗損著你
而我也哪裡都去不了
即使如此

翻譯未臻完善之處敬請包涵。
如有幸受到喜愛引用,還請標示出處。
謝謝!
Mengyao
Mengyao
安放獨白、對話的角落。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!