方格精選

✎【小黑板-9】在工作場合,這樣的用語要注意!(下)​

更新於 發佈於 閱讀時間約 6 分鐘
raw-image

繼(上)篇滔滔不決地分享了小編自己的故事之後,(下)篇想說說影片提到的內容之外的其他須注意用語,以及針對影片底下留言的小小看法!​

- - - - - - - - - - [ 工作場合須避免的用語 ] - - - - - - - - - -​

📍 在Tiffany的影片中,她介紹了下面6個需要注意的用語:​

• 放在語尾的「じゃない(じゃん)」​
• 如「食べれん、何やってんの」的「ない、いる→ん」
較粗俗的用法如「やべえ、汚ねえ」​
•「です・ます→っす」​
若者言葉・軽い言葉如「超、めっちゃ」​
ら抜き言葉(敝小專頁以前的貼文曾經分享過)​

Tiffany提到的這些真的都是需要小心的用法,不過小編覺得或許可以說得更清楚,這些應該主要是在「工作等正式場合」需要避免的。​

私底下的日常生活要怎麼說話,其實真的很看雙方的親疏遠近,全憑自己在人際交往上的常識,還有讀空氣的能力。但如果是正式場合,遣詞用字真的需要多多注意。​

📍 其他建議避免的用語​

基本上所有的【若者言葉・軽い言葉】都需要避免(如「やばい」「やっぱ」「めっちゃ」「きもい」「うざい」等等),除此之外還有下面兩類需要注意:​

【省略】​

• Tiffany有提到的「ない、いる→ん」​
如:「書けない→書けん」​

「と→って」​
如:「...と言いました→...って言いました」​

• 把「い」去掉的「...ている→...てる」​
如:「食べている→食べてる」​

有點像在中文裡,很口語的時候我們也會省略幾個音節,例如「不知道→不造」「反正→反ㄣ」「今天→金菸」,這樣想應該就可以感受到為什麼會被覺得不夠莊重了。

【曖昧】​

「あの...」「えーと...」
發語詞可以用,但不要過量,盡量找到合適的接續詞代替發語詞​

「普通に」​
年輕人的口語中尤其常見,像是「このパスタ、普通においしくない?」。不習慣的人聽到會很疑惑它的程度到底是「とても」「かなり」「ちょっと」「そこそこ」的哪一種?(不過久而久之這個用法會變成常態也說不定)​

「なんか...」「...みたいな」「…というか」「…とか」「…だったりして」
這幾個都是帶有不確定感的用語,雖然在會話中能發揮特定功能(*註),但在正式場合使用的話,會給人有點不可靠的感覺。類似中文的「好像」「類似」「應該說是...嗎」「之類的」。​

* 註
這裡說的特定功能指的是「語用」上的,在說話者想要刻意模糊自己不太確定的事物、或拖延思考時間等情況下就會被使用出來(有興趣的人可以查查看「模糊限制語、規避詞(hedge)」這些關鍵字)。​這些用法在日常會話中其實非常好用!用得順的話日文會聽起來頗溜XD​

- - - - - - - - - - [ 關於影片底下的留言 ] - - - - - - - - - -​

看到這裡,大家心裡或許會默默浮現不同想法,小編在Tiffany的影片底下也看到許多這樣的留言:​

1💁「沒有啊~我跟日本人講話都是這樣也沒問題啊」​
2🤷‍♀️「我們是外國人,沒必要什麼都按照日本人的習慣」​
3🙎‍♂️「講日文又不是為了討日本人歡心」​
4🤦「日本人就是雙標仔,歧視!」​

針對1💁,個人覺得不需要拿自己的特殊情況去誤導別人(或甚至只是想彰顯自己很厲害很特別),談論這類話題本來就是以「大部分的情況」而言的。​

針對2🤷‍♀️,當然可以,但學語言的目的本來就是讓自己多一項工具,如果越學卻越讓自己吃虧的話,那好像有點可惜。況且在工作上吃的虧,有時不是自己承擔得起的。​

針對3🙎‍♂️,同2,當然不是為了討誰開心,但也不是為了吃悶虧或被討厭吧。​

針對4🤦,歧視當然存在,但不是所有外國人被批評的時候都是歧視,有時候是實話(未必有對錯,但至少是對方心裡真實的感受)。​

Tiffany這支影片立意良善,只是可能沒有特別說明到底是針對什麼場合,所以引起比較多爭論。再加上標題中「這樣講其實很討厭」這部分比較聳動(?)所以激起大家敏感的神經?​

但其實「討厭」也可以說是一種自然的情緒反應,當外語學習者不自覺地使用了一些比較直接、不客氣的說法時,就算母語者理性上知道對方是外國人,心理上還是會感覺不舒服,這其實是很正常的。​

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -​

「看場合說話」真的很重要,在日本尤其是,而那並不是他們特別嚴格特別機車,那就是他們的文化。​

當然每個人學習語言的目的和期望未必一樣,不在意那些細節也還是可以溝通,只是認真看待那些細節,可以發現日文許多有趣的地方,保持開放的心態決不會有損失。​

「認真看待」指的並不是要我們時時刻刻「小心翼翼」地說話,而是一次又一次客觀觀察自己說出某些話之後,母語者做出的反應。這些「語用」知識是課本上學不到的。當發現自己「被母語者討厭」時,客觀地想,那其實只是表示某個語用功能失靈了。此時我們若能注意到,就學到了新的溝通招式。(但比較可怕的是,講錯的時候通常沒人會跟我們說,只會在心裡偷偷不爽?)​

💬 除了小編提到的例子之外,你還想到哪些需要注意地用語嗎?一定有很多是我也沒注意到的!歡迎分享~

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
許容瑄-avatar-img
2021/07/11
聽了好一陣子的「Let’s learn Japanese from small talk!」不知不覺也養成了在會話中的「~みたいな、~だったりして、なんかこう、~というか」的習慣,讀了這篇才知道原來正式名稱是叫做「模糊限制語、規避詞」呀!長知識了。亂聊或表達曖昧時的確好用⋯ 非常同意發語詞如果能夠用更精準的「接続詞」來連接的話會更加有邏輯性(咬手帕哭年輕時沒學好),目前也正透過大量閱讀跟聽比較正式的內容來補足這一塊 最後分享一個自己覺得養成後就很難改的「口癖」,那就是⋯跟對方有共鳴的時候不經意說出的そうそうそう!XDD 被日本老師提醒,之後也要壓下衝動,再怎麼想熱情回應也要「そうですそうです」了哈哈 最後感謝分享!
!我之前也有一陣子會聽那個podcast節目!!喜歡~~~ 第一次學到「規避詞」這類的名詞時有種開了眼界的感覺。以前會覺得這種很口語、感覺也沒什麼規則的東西,應該不會被冠上什麼術語吧(或甚至根本沒有意識到這些東西其實是個有意義的存在),知道了之後覺得好感謝當初發現了這些語言現象、還給它起了名字的學者,有了名字就有更多機會被人討論跟了解^^ 我也真心好愛這些規避詞XDD 還沒想到要講什麼的時候真的好方便,還可以假裝很溜XD 更精準的接續詞真的好重要><" 平常太習慣用那些口語的規避詞來連接上下文,比較正式的場合時講話都覺得好卡...(跟你借手帕咬) !!!そうそうそう這個太有共鳴XDD 好幾次都在跟日本的長輩講話時不小心太嗨狂講そうそうそう,事後還被身旁的日本朋友講(雖然他們感覺只是把這當成一個可愛(白目?)外國人的講話方式拿來笑,但我認真覺得真的要改掉!!不然總有一天應該真的會惹人生氣) (只是「そうですそうです」真的太長了啦...總覺得很難表達突然產生共鳴的那種瞬間的驚呼) 也謝謝你的留言,好多地方有共鳴真開心 : )
avatar-img
深夜翻譯女子|日語小客廳
110會員
101內容數
開盞夜燈、泡杯熱茶,像窩在朋友家客廳促膝長談那樣,與你分享日語的美好。
2021/07/28
各競技項目的圖標透過真人生動活潑的演繹獲得大量注目,這幾天在twitter上開始有許多網友製作圖標哏圖。以下精選10個小編個人覺得好笑又可愛的跟大家分享~
Thumbnail
2021/07/28
各競技項目的圖標透過真人生動活潑的演繹獲得大量注目,這幾天在twitter上開始有許多網友製作圖標哏圖。以下精選10個小編個人覺得好笑又可愛的跟大家分享~
Thumbnail
2021/07/28
這屆奧運在疫情底下,有種蒙上一層灰的感覺。雖然爭議不斷​,但許多不為人知的用心和創新​,依然値得我們細細發現。
Thumbnail
2021/07/28
這屆奧運在疫情底下,有種蒙上一層灰的感覺。雖然爭議不斷​,但許多不為人知的用心和創新​,依然値得我們細細發現。
Thumbnail
2021/06/29
「色紙」?你想的色紙可能不是那個色紙?14組漢字相同、讀音不同、意思也不同的常用單字​
Thumbnail
2021/06/29
「色紙」?你想的色紙可能不是那個色紙?14組漢字相同、讀音不同、意思也不同的常用單字​
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
全球科技產業的焦點,AKA 全村的希望 NVIDIA,於五月底正式發布了他們在今年 2025 第一季的財報 (輝達內部財務年度為 2026 Q1,實際日曆期間為今年二到四月),交出了打敗了市場預期的成績單。然而,在銷售持續高速成長的同時,川普政府加大對於中國的晶片管制......
Thumbnail
全球科技產業的焦點,AKA 全村的希望 NVIDIA,於五月底正式發布了他們在今年 2025 第一季的財報 (輝達內部財務年度為 2026 Q1,實際日曆期間為今年二到四月),交出了打敗了市場預期的成績單。然而,在銷售持續高速成長的同時,川普政府加大對於中國的晶片管制......
Thumbnail
重點摘要: 6 月繼續維持基準利率不變,強調維持高利率主因為關稅 點陣圖表現略為鷹派,收斂 2026、2027 年降息預期 SEP 連續 2 季下修 GDP、上修通膨預測值 --- 1.繼續維持利率不變,強調需要維持高利率是因為關稅: 聯準會 (Fed) 召開 6 月利率會議
Thumbnail
重點摘要: 6 月繼續維持基準利率不變,強調維持高利率主因為關稅 點陣圖表現略為鷹派,收斂 2026、2027 年降息預期 SEP 連續 2 季下修 GDP、上修通膨預測值 --- 1.繼續維持利率不變,強調需要維持高利率是因為關稅: 聯準會 (Fed) 召開 6 月利率會議
Thumbnail
今天,我將教你一些日語會話技巧。 日本人在交談時經常使用的技巧是 "察覺"。 日語不像漢語那樣能清楚地表達事實。在日語中,你需要能夠感覺到對方在言語背後真正想要表達的意思。
Thumbnail
今天,我將教你一些日語會話技巧。 日本人在交談時經常使用的技巧是 "察覺"。 日語不像漢語那樣能清楚地表達事實。在日語中,你需要能夠感覺到對方在言語背後真正想要表達的意思。
Thumbnail
很多人都知道,日本人在被提供東西時不會直接說 「要りません」"我不想要 "或「食べません」"我不吃"。 我們日本人對語言非常敏感。 為了避免傷害對方,我們研究各種各樣的方法。
Thumbnail
很多人都知道,日本人在被提供東西時不會直接說 「要りません」"我不想要 "或「食べません」"我不吃"。 我們日本人對語言非常敏感。 為了避免傷害對方,我們研究各種各樣的方法。
Thumbnail
説日語越短越好。 無論語法多麽正確,人們都不喜歡結論永遠不明確的長句子。 因此,不需要說的、可以省略的部分應該盡量省略。
Thumbnail
説日語越短越好。 無論語法多麽正確,人們都不喜歡結論永遠不明確的長句子。 因此,不需要說的、可以省略的部分應該盡量省略。
Thumbnail
重點不在於「你是怎麼想的」,而是「別人會怎麼想你」。
Thumbnail
重點不在於「你是怎麼想的」,而是「別人會怎麼想你」。
Thumbnail
繼(上)篇滔滔不決地分享了小編自己的故事之後,(下)篇想說說影片提到的內容之外的其他須注意用語,以及針對影片底下留言的小小看法!​
Thumbnail
繼(上)篇滔滔不決地分享了小編自己的故事之後,(下)篇想說說影片提到的內容之外的其他須注意用語,以及針對影片底下留言的小小看法!​
Thumbnail
前幾天在youtube看到一個影片(講日文的台灣女生Tiffany〈日本人不會告訴你,這樣講日文其實很討厭〉,影片內容和底下的留言小編覺得很有共鳴!
Thumbnail
前幾天在youtube看到一個影片(講日文的台灣女生Tiffany〈日本人不會告訴你,這樣講日文其實很討厭〉,影片內容和底下的留言小編覺得很有共鳴!
Thumbnail
  很難說明的疲憊。或許簡單濃縮增一句話就是:要應付別人的不誠實很累。更進一步解釋的話,應付意在言外很累。因為那需要瞬時選擇出「我沒有聽出你想表達的意思」的拒讀空氣,兼容並蓄「我的回答也不會無意中在對方聽起來有達成他意在言外的對話」的回答。
Thumbnail
  很難說明的疲憊。或許簡單濃縮增一句話就是:要應付別人的不誠實很累。更進一步解釋的話,應付意在言外很累。因為那需要瞬時選擇出「我沒有聽出你想表達的意思」的拒讀空氣,兼容並蓄「我的回答也不會無意中在對方聽起來有達成他意在言外的對話」的回答。
Thumbnail
前陣子想說好久沒上日文課,總覺得少了點刺激,於是報名了某個課程。短暫參與了幾次之後退出了。​原本覺得是個不太好的經驗,但仔細想想其實有些值得跟大家分享的事情,所以決定寫下來。​
Thumbnail
前陣子想說好久沒上日文課,總覺得少了點刺激,於是報名了某個課程。短暫參與了幾次之後退出了。​原本覺得是個不太好的經驗,但仔細想想其實有些值得跟大家分享的事情,所以決定寫下來。​
Thumbnail
語言癌的現象在日文裡也有,這些文法沒錯但實際上卻沒有意義的填充物用太多會被人翻白眼!🙄 來看看你中了幾項!!
Thumbnail
語言癌的現象在日文裡也有,這些文法沒錯但實際上卻沒有意義的填充物用太多會被人翻白眼!🙄 來看看你中了幾項!!
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News