方格精選

✎【小黑板-9】在工作場合,這樣的用語要注意!(下)​

更新於 2021/04/20閱讀時間約 5 分鐘
繼(上)篇滔滔不決地分享了小編自己的故事之後,(下)篇想說說影片提到的內容之外的其他須注意用語,以及針對影片底下留言的小小看法!​
- - - - - - - - - - [ 工作場合須避免的用語 ] - - - - - - - - - -​
📍 在Tiffany的影片中,她介紹了下面6個需要注意的用語:​
• 放在語尾的「じゃない(じゃん)」​
• 如「食べれん、何やってんの」的「ない、いる→ん」
較粗俗的用法如「やべえ、汚ねえ」​
•「です・ます→っす」​
若者言葉・軽い言葉如「超、めっちゃ」​
ら抜き言葉(敝小專頁以前的貼文曾經分享過)​
Tiffany提到的這些真的都是需要小心的用法,不過小編覺得或許可以說得更清楚,這些應該主要是在「工作等正式場合」需要避免的。​
私底下的日常生活要怎麼說話,其實真的很看雙方的親疏遠近,全憑自己在人際交往上的常識,還有讀空氣的能力。但如果是正式場合,遣詞用字真的需要多多注意。​
📍 其他建議避免的用語​
基本上所有的【若者言葉・軽い言葉】都需要避免(如「やばい」「やっぱ」「めっちゃ」「きもい」「うざい」等等),除此之外還有下面兩類需要注意:​
【省略】​
• Tiffany有提到的「ない、いる→ん」​
如:「書けない→書けん」​
「と→って」​
如:「...と言いました→...って言いました」​
• 把「い」去掉的「...ている→...てる」​
如:「食べている→食べてる」​
有點像在中文裡,很口語的時候我們也會省略幾個音節,例如「不知道→不造」「反正→反ㄣ」「今天→金菸」,這樣想應該就可以感受到為什麼會被覺得不夠莊重了。
【曖昧】​
「あの...」「えーと...」
發語詞可以用,但不要過量,盡量找到合適的接續詞代替發語詞​
「普通に」​
年輕人的口語中尤其常見,像是「このパスタ、普通においしくない?」。不習慣的人聽到會很疑惑它的程度到底是「とても」「かなり」「ちょっと」「そこそこ」的哪一種?(不過久而久之這個用法會變成常態也說不定)​
「なんか...」「...みたいな」「…というか」「…とか」「…だったりして」
這幾個都是帶有不確定感的用語,雖然在會話中能發揮特定功能(*註),但在正式場合使用的話,會給人有點不可靠的感覺。類似中文的「好像」「類似」「應該說是...嗎」「之類的」。​
* 註
這裡說的特定功能指的是「語用」上的,在說話者想要刻意模糊自己不太確定的事物、或拖延思考時間等情況下就會被使用出來(有興趣的人可以查查看「模糊限制語、規避詞(hedge)」這些關鍵字)。​這些用法在日常會話中其實非常好用!用得順的話日文會聽起來頗溜XD​
- - - - - - - - - - [ 關於影片底下的留言 ] - - - - - - - - - -​
看到這裡,大家心裡或許會默默浮現不同想法,小編在Tiffany的影片底下也看到許多這樣的留言:​
1💁「沒有啊~我跟日本人講話都是這樣也沒問題啊」​
2🤷‍♀️「我們是外國人,沒必要什麼都按照日本人的習慣」​
3🙎‍♂️「講日文又不是為了討日本人歡心」​
4🤦「日本人就是雙標仔,歧視!」​
針對1💁,個人覺得不需要拿自己的特殊情況去誤導別人(或甚至只是想彰顯自己很厲害很特別),談論這類話題本來就是以「大部分的情況」而言的。​
針對2🤷‍♀️,當然可以,但學語言的目的本來就是讓自己多一項工具,如果越學卻越讓自己吃虧的話,那好像有點可惜。況且在工作上吃的虧,有時不是自己承擔得起的。​
針對3🙎‍♂️,同2,當然不是為了討誰開心,但也不是為了吃悶虧或被討厭吧。​
針對4🤦,歧視當然存在,但不是所有外國人被批評的時候都是歧視,有時候是實話(未必有對錯,但至少是對方心裡真實的感受)。​
Tiffany這支影片立意良善,只是可能沒有特別說明到底是針對什麼場合,所以引起比較多爭論。再加上標題中「這樣講其實很討厭」這部分比較聳動(?)所以激起大家敏感的神經?​
但其實「討厭」也可以說是一種自然的情緒反應,當外語學習者不自覺地使用了一些比較直接、不客氣的說法時,就算母語者理性上知道對方是外國人,心理上還是會感覺不舒服,這其實是很正常的。​
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -​
「看場合說話」真的很重要,在日本尤其是,而那並不是他們特別嚴格特別機車,那就是他們的文化。​
當然每個人學習語言的目的和期望未必一樣,不在意那些細節也還是可以溝通,只是認真看待那些細節,可以發現日文許多有趣的地方,保持開放的心態決不會有損失。​
「認真看待」指的並不是要我們時時刻刻「小心翼翼」地說話,而是一次又一次客觀觀察自己說出某些話之後,母語者做出的反應。這些「語用」知識是課本上學不到的。當發現自己「被母語者討厭」時,客觀地想,那其實只是表示某個語用功能失靈了。此時我們若能注意到,就學到了新的溝通招式。(但比較可怕的是,講錯的時候通常沒人會跟我們說,只會在心裡偷偷不爽?)​
💬 除了小編提到的例子之外,你還想到哪些需要注意地用語嗎?一定有很多是我也沒注意到的!歡迎分享~
為什麼會看到廣告
開盞夜燈、泡杯熱茶,像窩在朋友家客廳促膝長談那樣,與你分享日語的美好。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
前幾天在youtube看到一個影片(講日文的台灣女生Tiffany〈日本人不會告訴你,這樣講日文其實很討厭〉,影片內容和底下的留言小編覺得很有共鳴!
常常在網路上東查西找的小編,最近在日本文化廳的網站上看到一系列的調查報告—「国語に関する世論調査」。​覺得內容實在很有趣,其中也有不少值得學習日語的我們參考的地方!​(最後有好玩的遊戲時間哦) \遊戲時間~超過一半的日本人都搞不清楚的日文大挑戰!/​
台灣的國慶日是10/10,那日本是幾月幾號呢?​日文不說「國慶日」說「建国記念の日」,而且中間的「の」是一定不能省略的哦!
現代人喜歡聽鬼故事,古代人也喜歡聽。​今天來說說三個瑰麗又哀傷的江戶時代著名怪談。
說到「鬼」,首先在你腦中浮現的是什麼形象呢?台灣鬼和日本鬼,其實不一樣?
不曉得大家還記不記得很久很久以前分享過的(上)篇?這次要來介紹它的進階版,大部分偏書面用語,提供大家在寫作時參考,也順便一起複習幾個實用的副詞吧!
前幾天在youtube看到一個影片(講日文的台灣女生Tiffany〈日本人不會告訴你,這樣講日文其實很討厭〉,影片內容和底下的留言小編覺得很有共鳴!
常常在網路上東查西找的小編,最近在日本文化廳的網站上看到一系列的調查報告—「国語に関する世論調査」。​覺得內容實在很有趣,其中也有不少值得學習日語的我們參考的地方!​(最後有好玩的遊戲時間哦) \遊戲時間~超過一半的日本人都搞不清楚的日文大挑戰!/​
台灣的國慶日是10/10,那日本是幾月幾號呢?​日文不說「國慶日」說「建国記念の日」,而且中間的「の」是一定不能省略的哦!
現代人喜歡聽鬼故事,古代人也喜歡聽。​今天來說說三個瑰麗又哀傷的江戶時代著名怪談。
說到「鬼」,首先在你腦中浮現的是什麼形象呢?台灣鬼和日本鬼,其實不一樣?
不曉得大家還記不記得很久很久以前分享過的(上)篇?這次要來介紹它的進階版,大部分偏書面用語,提供大家在寫作時參考,也順便一起複習幾個實用的副詞吧!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
「真是,對劍的事情就記這麼牢……」顯然還沒從他倆之間的對話切換過心情,通緝犯少女噘著嘴雙手環胸,擺明一付受不了的模樣。「所以才說戰士是野蠻的族群嘛。」
Thumbnail
  「盧文涅特……」低聲復述傳說的英雄之名,索羅眨了眨眼。這發音相當耳熟——是因為在這裡很有名嗎?似乎在哪聽過、又好像在哪讀到過……不過,不知道為什麼,總覺得跟老師賣力講述的不太一樣。並不是指老師講的跟課本上記載的不同——那種感覺,更像是心底無聲地在吶喊——課本上所記載的根本就不是真的。
Thumbnail
  未曾有誰做過這樣不著邊際的保證、回應自己的情緒,甚至精準地說出自己需要的話。只會給別人帶來災難跟傷害的體質、寧可自己痛苦也不要再看見誰受傷——但莫葉是在知道一公尺魔咒、也實際被傷害過的前提下,仍選擇向自己許下兩邊都不受傷的話語,就算只是隨口的安慰都令人感動。
Thumbnail
「雖然、有點可怕……」遭逢的鉅變是心靈創傷的等級,這不是電影或創作,而是一個人真正歷經的人生、還是一個對自己來說意義不太一樣的人。「我……想知道,莫葉的事情。」
Thumbnail
「在妹妹面前欺負別學院的新生,真是好榜樣。」熟悉的男音從一旁插進來,是單邊背著裝有選購商品的後背包、歪著頭緊盯楚彬的莫葉。「知不知道廉恥怎麼寫啊,亞薩奇爾魔法騎士團第四班班長?」
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
「真是,對劍的事情就記這麼牢……」顯然還沒從他倆之間的對話切換過心情,通緝犯少女噘著嘴雙手環胸,擺明一付受不了的模樣。「所以才說戰士是野蠻的族群嘛。」
Thumbnail
  「盧文涅特……」低聲復述傳說的英雄之名,索羅眨了眨眼。這發音相當耳熟——是因為在這裡很有名嗎?似乎在哪聽過、又好像在哪讀到過……不過,不知道為什麼,總覺得跟老師賣力講述的不太一樣。並不是指老師講的跟課本上記載的不同——那種感覺,更像是心底無聲地在吶喊——課本上所記載的根本就不是真的。
Thumbnail
  未曾有誰做過這樣不著邊際的保證、回應自己的情緒,甚至精準地說出自己需要的話。只會給別人帶來災難跟傷害的體質、寧可自己痛苦也不要再看見誰受傷——但莫葉是在知道一公尺魔咒、也實際被傷害過的前提下,仍選擇向自己許下兩邊都不受傷的話語,就算只是隨口的安慰都令人感動。
Thumbnail
「雖然、有點可怕……」遭逢的鉅變是心靈創傷的等級,這不是電影或創作,而是一個人真正歷經的人生、還是一個對自己來說意義不太一樣的人。「我……想知道,莫葉的事情。」
Thumbnail
「在妹妹面前欺負別學院的新生,真是好榜樣。」熟悉的男音從一旁插進來,是單邊背著裝有選購商品的後背包、歪著頭緊盯楚彬的莫葉。「知不知道廉恥怎麼寫啊,亞薩奇爾魔法騎士團第四班班長?」