自李登輝重用李遠哲,讓李遠哲除了諾貝爾獎還成無所不能,教改在一些專家指導下,風風火火進行。首先先廢除聯考改為會考(每年會考都改),入學方針年年不同,只是越改越繁雜。
我躬逢其盛,帶學生去台南高工參加第一次會考,那是用國立編譯館教科書的最後一屆,所以試題都從課本出,考後就依成績分發升高中、高職、五專。這次很巧遇到一個轉學安南國中的學生,這學生國小住安南,到國中搬到永康非常想念安南的朋友,我直到開學才知他轉學。有一天他媽媽打電話問我:「我今天看他背安南國中的書包覺得很奇怪,一問才知他偷拿我們的印章,自行轉學,轉學有那麼容易喔?」從此永康國中規定轉學要父母親自到校辦。
編譯館的教科書走入歷史,記得大學時有位教授也參與編書,好像大家也幫忙恔正。所以當年教科書挑的文章比較深,文言文較多也精采。編譯館卸下責任,改由好幾家出版社競爭,讓老師挑選,國文的話以南一、康軒、翰林為主。學校會先開個各科召集會讓各出版社介紹,然後投票表決。有的老師可能和出版社有交情或是偏愛某版本,會私下串聯。有次選書時剛好碰到活動中心有研習,有三個老師缺席,沒想到這次有兩家開票只差一些些,有人就去活動中心請那三位老師,那三位老師有一個回來較慢,最後她在同票數下投下關鍵的一票,結果有一派老師不滿,認為她被煽動。這位老師跟我很好,為人低調怕事,事後很委屈的說她根本搞不清狀況,但是路上真的有人叫她投某一家。
出版社為爭取勝出會出很多教具,補充教材、練習作業等。為讓老師教學較輕鬆,選的文章較簡單,文言文都挑較有趣又短的。以前只要碰到文言文考試會考默寫或翻譯,翻譯嚴格到連標點符號錯都要扣分,教改後有時也會考翻譯。
第二次會考市區有所學校,國文成績大發異彩,有老師探問消息,才知他們學校有一國文老師自編教材,天文地理無所不包。【有樣學樣,沒樣自己想。】後來永康出了兩本補充教材,除了複製那位老師的,還多了一本成語,每次段考要考五十個。
有的老師會聯合印講義,因為段考會考課文外的生字注音,所以講義蒐羅鉅細靡遺,為了段考十個題目,學生要複習兩三百個字,我單是寫答案或批改就累死了。會考會考修辭,所以一天到晚在鑽研各句的修辭,其實我以前沒學過修辭(大學有開選修),這時學會了譬喻、諧音借義(有沒有發現後來廣告和冷笑話很流行,是這樣開始的。)、排比、.......,族繁不及備載。更糟糕的是選擇題出很多這種,我常笑一題等於五題,因為選擇內容也是句子。