「我搞混了」的英文是?

更新於 2024/01/10閱讀時間約 1 分鐘
今天收到作者投稿,發現這稿子文不對題,很奇怪。
寫信問他,他說搞混了,把投稿給別家雜誌的原稿寄到我這來。
(這有點不專業餒,作者先生….)


他是這樣解釋的:
“Sorry for the confusion. I sent the wrong article. They had similar names.
(抱歉造成了困擾,我寄錯文章了,這兩篇文章的標題很相近。)
I got mixed up to send you the wrong article.”
(我搞混了才寄錯文章給你。)


他的失手可以體諒,
我反倒是注意到畫底線的片語: “get mixed up”
“mix”應該很多人都知道是「混雜在一起」或「混音」的意思。
“up”這個介係詞的語感有點難解釋,
如果你會日文的話,有點像「やってしまった(噢…不小心做了…完蛋了)」。
“up”在這裡有種已經做完了且無法挽回的感覺。
所以例如「我把事情搞砸了」的英文就是 “I fucked up.”。


「我搞混了」就是 “I mixed up”或 “I got mixed up”.
「我把A和B搞混了」就是 “I mixed up A with B.”


這樣是不是又學了一課?
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
這個慣用語真的很妙,也常讓英語學習者摸不著頭緒,因為你很難從字面上推敲其義。
肺活量異於常人的行走CD席琳狄翁之前有一首名曲「為愛冒險(Taking Chances)」, 副歌的歌詞說:"What do you say to taking chances?" "take chances"是把握機會冒險的意思。 "What do you say..."表面上的意思是「
以前的古早人把麻布袋當作枕頭來用, 所以sack是引申成...
"hit" 不用講,大家都知道是「打」的意思。 "hit me"也不用講,都知道是打我的意思。 但"hit me up"就不單純了,這是很口語的慣用語。
這標題其實是誤導,跟什麼圖都無關啦。 現在大家都愛自拍,你想要拍一張網美照,就一定要想好整個構圖。 你要了解周遭環境的重點、亮點, 把你自己放在亮點旁邊、嘟個嘴、翹個腳, 腦海中大概有整個畫面的構圖之後才能拍出你要的效果。 這裡的picture就是比喻...
這句也是蠻道地的英文。 likely的意思是「有可能的」。 “as A as B” 的意思是A和B的程度相同。 所以as likely as not直譯是...
這個慣用語真的很妙,也常讓英語學習者摸不著頭緒,因為你很難從字面上推敲其義。
肺活量異於常人的行走CD席琳狄翁之前有一首名曲「為愛冒險(Taking Chances)」, 副歌的歌詞說:"What do you say to taking chances?" "take chances"是把握機會冒險的意思。 "What do you say..."表面上的意思是「
以前的古早人把麻布袋當作枕頭來用, 所以sack是引申成...
"hit" 不用講,大家都知道是「打」的意思。 "hit me"也不用講,都知道是打我的意思。 但"hit me up"就不單純了,這是很口語的慣用語。
這標題其實是誤導,跟什麼圖都無關啦。 現在大家都愛自拍,你想要拍一張網美照,就一定要想好整個構圖。 你要了解周遭環境的重點、亮點, 把你自己放在亮點旁邊、嘟個嘴、翹個腳, 腦海中大概有整個畫面的構圖之後才能拍出你要的效果。 這裡的picture就是比喻...
這句也是蠻道地的英文。 likely的意思是「有可能的」。 “as A as B” 的意思是A和B的程度相同。 所以as likely as not直譯是...
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
真假選擇,如何平衡自己⋯ 要把工作完成在原生世界,真心不是根本,假意才是需要。如何成就假意,就是對獎勵的執著,不能說真心話。真心的執著就是演化真愛,對於獎勵可以不要。結果,要如何完成工作在原生世界,就是一種學問了。 原生世界:不知真、不知假、不知善、不知惡。 點覺一:要贏得原生世界,本該同流。
次生人演幼慈思考不亦樂乎⋯ 幼慈思考孕育人類未來光明,裡應加持,孩子王心法出現幼惡一說法,被奪去的善良也可以學習,演化愛的政策是有效的。嗔恚教育反常是孕育幼惡的根源。 點覺一:要教育幼惡,嗔恚不是最好的教育指南。家裡有幼惡,一定要有一個嚴厲的父親,這樣幼惡的氣勢就會壓下來,幼惡才有學習愛的機會和
Thumbnail
因為喜歡著你,所以我偷偷地,讓你成為我故事裡的主角……
Thumbnail
注意力不足 - 過動症 (英語:attention deficit hyperactivity disorder,縮寫為ADHD),是神經發展障礙的精神疾患。 它的特性是難以專注、過度活躍、做事不考慮後果等等。 除此之外,還有不合年紀的行為,有注意力缺失的個體也可能表現出情緒調節困難或執行功能
Thumbnail
每天,我都會坐在店門外,期盼著未來會稍稍改變,大雄會一臉憔悴,拿著便當出現,告訴我工作又捱罵了…然而,大雄一直沒有出現…
Thumbnail
在命運中,所有事彷彿早已有定案,開始前已註定什麼時候結束,就像電影的劇本早就為故事寫好結局般,不管演員如何賣力演出,結局也不會有任何改變……等等!!如果我不派多啦A夢來的話,大雄就不用死了吧?如果多啦A夢從沒出現過,或許連我也不用死!大家都不用死了!
Thumbnail
「昨天大雄拿著我的預知未來眼鏡出門,回來後問了我一個奇怪的問題…」「什麼問題?」「他問我如果強行改變現實,除了會被未來警察拘捕之外,還有什麼後果…」
Thumbnail
「根據現實,天亮之後我就要去死了。」 「等一下…」 「我要被大貨車撞死呢,應該會痛到慘叫吧。」 「喂喂!」 「技安,我…」 大雄抬起頭看著我,淚流滿面:「我好害怕啊!」
Thumbnail
我深呼吸一口氣,在腦海中擬定戰略。幫靜兒!跑回浴室!跳進時光隧道!逃跑!本來我是打算一股作氣大吼著衝出去的,但當我打開門衝出去時,立即被眼前的光景嚇到了。
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
真假選擇,如何平衡自己⋯ 要把工作完成在原生世界,真心不是根本,假意才是需要。如何成就假意,就是對獎勵的執著,不能說真心話。真心的執著就是演化真愛,對於獎勵可以不要。結果,要如何完成工作在原生世界,就是一種學問了。 原生世界:不知真、不知假、不知善、不知惡。 點覺一:要贏得原生世界,本該同流。
次生人演幼慈思考不亦樂乎⋯ 幼慈思考孕育人類未來光明,裡應加持,孩子王心法出現幼惡一說法,被奪去的善良也可以學習,演化愛的政策是有效的。嗔恚教育反常是孕育幼惡的根源。 點覺一:要教育幼惡,嗔恚不是最好的教育指南。家裡有幼惡,一定要有一個嚴厲的父親,這樣幼惡的氣勢就會壓下來,幼惡才有學習愛的機會和
Thumbnail
因為喜歡著你,所以我偷偷地,讓你成為我故事裡的主角……
Thumbnail
注意力不足 - 過動症 (英語:attention deficit hyperactivity disorder,縮寫為ADHD),是神經發展障礙的精神疾患。 它的特性是難以專注、過度活躍、做事不考慮後果等等。 除此之外,還有不合年紀的行為,有注意力缺失的個體也可能表現出情緒調節困難或執行功能
Thumbnail
每天,我都會坐在店門外,期盼著未來會稍稍改變,大雄會一臉憔悴,拿著便當出現,告訴我工作又捱罵了…然而,大雄一直沒有出現…
Thumbnail
在命運中,所有事彷彿早已有定案,開始前已註定什麼時候結束,就像電影的劇本早就為故事寫好結局般,不管演員如何賣力演出,結局也不會有任何改變……等等!!如果我不派多啦A夢來的話,大雄就不用死了吧?如果多啦A夢從沒出現過,或許連我也不用死!大家都不用死了!
Thumbnail
「昨天大雄拿著我的預知未來眼鏡出門,回來後問了我一個奇怪的問題…」「什麼問題?」「他問我如果強行改變現實,除了會被未來警察拘捕之外,還有什麼後果…」
Thumbnail
「根據現實,天亮之後我就要去死了。」 「等一下…」 「我要被大貨車撞死呢,應該會痛到慘叫吧。」 「喂喂!」 「技安,我…」 大雄抬起頭看著我,淚流滿面:「我好害怕啊!」
Thumbnail
我深呼吸一口氣,在腦海中擬定戰略。幫靜兒!跑回浴室!跳進時光隧道!逃跑!本來我是打算一股作氣大吼著衝出去的,但當我打開門衝出去時,立即被眼前的光景嚇到了。