譯者故事|003 視野,Chef 式幽默

閱讀時間約 4 分鐘
如果身邊有個創作感官料理、宛如米其林前衛料理的主廚當朋友,生活會是什麼景況呢?除了有試不完的美食菜式,應該還會有些有趣的視角與觀點!
在此之前,我想先說明一下這位主廚 Tim 的菜式。在 2019年時,我翻譯的書籍裡出現的歷程與食譜,是他在 2018年 Feuille Food Lab 舉辦三個月快閃餐會時的紀錄。
菜色的內容,可以想像為一幅幅眼前抓拍的即景。譬如靈感出於:打著赤腳徒步在雨後森林小徑之中,成了一道「佳美足蹤:護花春泥」。餐點的主食是油封鵪鶉腿,不過主廚還運用了許多巧思,包含特製了仿泥濘醬汁、一只陶瓷製成的腳,用餐過程中可以與餐點互動,用陶瓷腳在仿泥濘醬上頭,壓印出自己的足蹤。此外在用餐的同時,環境也會有相關的音效與場境,就像去到劇場觀賞那般,有雨聲、雷聲,灑水噴霧做出的細雨效果。
由此可知,主廚呈現的感受是非常偏重細節、觀察細膩入微的個性,以及擁有童趣心靈的視角。
.1.摯友眼中的主廚
在書籍的推薦序中,A小姐的描述十分有趣,我來引述給你聽。A小姐是在十多年前的打工度假過程中,在女性朋友的「冰箱裡」認識主廚的。冰箱裡,堆疊整齊一盒盒直接可覆熱的料理,引起A小姐好奇,原來是主廚親手為他妹妹準備的家常菜。
探聽之下,發現這位「老哥」不僅精通料理,還擁有私人飛行員執照,自然引人腦補了許多陽光般閃耀、帶有精實肌肉的暖男形象。直到回到台灣,兩人迎來首次相見:『第一次相見,出乎我意料!猛一看,他的臉色蒼白面無表情,身型瘦弱還惜字如金,幽幽地從我身邊飄過,氣質顯得非常「空靈」。當他回應我的招呼時,始終帶著克制的禮貌,散發出距離感的氣息。他跟我腦海裡幻想的樣貌完全不一樣啊!不是應該是暖男嗎?怎麼會是陰沈的冷男?』
而我則是早就閱讀過相關資料,即使在首次與主廚相見時,也絲毫沒有感到意外。但卻在工作過程中,發現他的「Chef 式幽默」。
.2.Chef 式幽默之一
在《INTO FEUILLE NEXT.秘境之森:一場以食為名的感官探險之旅》書中的「主廚的一日」篇章裡,述說了營業日從早上採買、到晚上供餐的忙碌過程。採買食材時,因為當晚有位用餐者不喜歡魚,因此得採購替換的食材。
主廚尋思著要換成什麼食材時,靈機一動,想著魚生長環境大概是個池塘,又從池塘浮現了水皿、蜻蜓等畫面,然後,忽有龐然大物,嗽的一聲,用長長的舌頭將昆蟲瞬間捲入肚內。因此,他立即想到了替換的食材:青蛙。(比雞肉還嫩的口感,敢吃的話是非常美味的!)
當初翻譯時讀到原文,發現主廚一想到換成青蛙時內心一陣竊喜,我一時還沒意會過來,想說偷笑的點在哪兒?直到對稿時一面閒聊,才發現:哎呀!不敢吃魚,換成青蛙,應該更多人不敢吃青蛙吧!簡直十分調皮。
.3.Chef 式幽默之二
同樣在那本書的「尋覓小農植場」篇章中,有一段描述著主廚一行人來到農場,由於採用生態養殖,巨峰葡萄的藤架下,穿梭著不斷啄食的雞。在原文中,主廚以文字形容這些雞,正在填飽牠們的「雞胗」(說明:雞胗為雞的腸胃,暗示著那個也是常見的食材之一)。雞要是能感應到主廚的念頭,估計都要冒冷汗了吧!
在同一篇後段另一間農場中,有個特製土窯烤箱,對稿的閒聊時,我們都比較輕鬆,主廚打趣的說:「想得到的都可以放入烤箱」我立即想起了剛剛的「雞胗」,但另一個衝入我腦袋,讓我倒吸一口氣的是:農場裡還有兩隻奔跑、搖來搖去的「臘腸」...犬。當然是玩笑囉!但就在玩笑的調劑下,兩個人一面苦中作樂一面把核稿工作進行下去。
之所以會列為「Chef 式幽默」,是因為這樣的趣味或玩笑話題,恐怕只有經常得做料理的廚師才會聯想到的吧!其實書中還暗藏著許多讀來會莞爾一笑的趣味點,都不是那種捧腹大笑的笑料,都是在我們以為的平凡生活中,以主廚視角洞察了有趣的幽默,加上許多細節描寫,場景生動很值得一讀。
❝ 再忙,也要抽空喝杯茶 .ᐟ.ᐟ
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
翻譯的角色,很像說書人,很大程度應該要屏棄自己的靈魂,盡所能的還原書寫者想陳述的語境和意涵。因為這個成果,述說的是對方的故事。翻譯者更像是「代理孕母」,協助這個充滿生命的創作,換上東方面貌出生在中文世界。 但最開始,我卻舉步維艱,甚至已經翻了很多篇後,得推翻掉重新來過。主要有兩個原因:
接案一定靠人脈?(延伸閱讀:接案成長史5 沒有人脈就無法接案?)其實,「人脈」可能遠比預料的還「難用」,資深經驗的都知道,認識的人&親人、朋友 的案子...不僅難接,錢還難收。 「人脈」應該是更健康的互利互惠關係,而不是期待做為可依賴的資源。
一般講到外文書籍的「翻譯者」,肯定會認為需要英文科系畢業,或是有多益成績背書,才能勝任這個身份的吧。今天我就要通過這個專題【小六接案成長史:不會英文卻成為翻譯】。揭曉一個中文系畢業、十年企劃經歷,卻十年沒使用英文,但在人生旅程中居然增添了一筆「譯者」的角色。這一切到底怎麼發生的?
翻譯的角色,很像說書人,很大程度應該要屏棄自己的靈魂,盡所能的還原書寫者想陳述的語境和意涵。因為這個成果,述說的是對方的故事。翻譯者更像是「代理孕母」,協助這個充滿生命的創作,換上東方面貌出生在中文世界。 但最開始,我卻舉步維艱,甚至已經翻了很多篇後,得推翻掉重新來過。主要有兩個原因:
接案一定靠人脈?(延伸閱讀:接案成長史5 沒有人脈就無法接案?)其實,「人脈」可能遠比預料的還「難用」,資深經驗的都知道,認識的人&親人、朋友 的案子...不僅難接,錢還難收。 「人脈」應該是更健康的互利互惠關係,而不是期待做為可依賴的資源。
一般講到外文書籍的「翻譯者」,肯定會認為需要英文科系畢業,或是有多益成績背書,才能勝任這個身份的吧。今天我就要通過這個專題【小六接案成長史:不會英文卻成為翻譯】。揭曉一個中文系畢業、十年企劃經歷,卻十年沒使用英文,但在人生旅程中居然增添了一筆「譯者」的角色。這一切到底怎麼發生的?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
Hi 我是 VK~ 在 8 月底寫完〈探索 AI 時代的知識革命:NotebookLM 如何顛覆學習和創作流程?〉後,有機會在 INSIDE POSSIBE 分享兩次「和 NotebookLM 協作如何改變我學習和創作」的主題,剛好最近也有在許多地方聊到關於 NotebookLM 等 AI 工具
Thumbnail
這是張老師的第三本書,我想前二本應該也有很多朋友們都有讀過,我想絕對是受益良多,而這次在書名上就直接點出,著重在從投資的角度來切入
Thumbnail
這篇獨特的文章思考了誘惑、善惡、天堂和地獄,探討了明智地改善世俗情況的方式。誘惑不一定是邪惡的,相關知識可幫助引導而不至於受害。同時探討了改善塵世、情懷和救贖的方式。
Thumbnail
本文討論了阿道夫·希特勒年輕時期的故事,從他的父親嚴格的教育方式對他的影響,到他自身複雜的心理以及馬基雅維利思想對他的塑造。透過這些種種經歷,我們可以看到希特勒性格的形成和對權力的渴望,這也有助於理解他後來的政治生涯。
Thumbnail
Savia Bruta 花藝學校的創立者 Alex Molina,在課程中分享學習與創業的過程。 十多年前,他在巴塞隆納的花藝學校習花約兩年半,習花有成之後,前往德國 Gregor Lersch 的花店實習,並繼續學習許多實用的技巧。 他分享德國的實習經驗時,特別提到聖誕節。他說,對德國花店來說
Thumbnail
日圓USDJPY 週四北韓進行了第二次嘗試將偵察衛星送入軌道,引發了美國、日本和韓國外交部長的強烈譴責。這次事件被指稱為一枚偽裝成太空火箭的彈道導彈,考慮到對北韓實施單邊制裁的可能性,地緣政治的緊張局勢上升,這增加了對避險資產日圓的需求。 全球經濟數據表現不如預期,這使得利率前景變得模糊,對美元
Thumbnail
鬼爺想起四十四年前百越山的那一夜。 那一夜冥府接到通知將至百越山接收大批亡靈,一群鬼使來到百越山時,滿山的屠殺的血色彷若混成山嵐,將滿山映照出一片血霧。生鏽的腥臭味漫過群山,將百越山浸泡在血泊中。 如此殺場,卻不見亡靈遊魂…。 厲風淒淒,諾大的山林竟寂靜無聲,那般的死氣讓所有鬼使也跟著滲得慌。 隱約
Thumbnail
不知道為什麼,在實際遇到之前,我從來沒想過會碰到譯者搞消失。可能是因為在那之前合作的譯者都非常敬業,慢慢地就讓我以為倒楣事不會發生在我身上。 從編輯/PM的角度來說,雖說拖稿不希罕,可是拖也得拖得合理;小拖或許還無傷大雅,但最好給個合理的原因,才能拖得心安。
Thumbnail
當時局困頓嘅時候,我哋可以遙想呢一班早已為香港獻出半生,甚至獻出所有嘅前輩,佢哋經歷過嘅苦難唔會比我哋少;亦可以想想身邊仍然同行嘅人,只要你去問,不乏二話不說就幫忙嘅同伴。由過去到現在,我哋都從來唔孤單。
Thumbnail
故事簡介 在一個小島的最南方一嶼,每年某個季節來到時,總會從地底刮起陣陣怪風,將來自異界的族類召喚前來附著在居民身上,造成村落居民有著各種身心症,情緒疾患或知覺失調症狀,引發村落恐慌,大家都說這是一個被詛咒的地方,住在這裡不是變成神經病,就是變成瘋子,有能力的人紛紛搬離村落…。
Thumbnail
如果當年一考過立刻鼓起勇氣練習開上路的話,也許就不會拖到現在。然而時間久了、手感沒了,對「開車」這兩個字越來越懼怕,越怕就越不敢跨出第一步,變成一個超長期惡性循環。另一個原因是自己長年待在國外,近年偶爾回台灣會利用短暫的時間請家人陪練車,但往往在回韓國後又回到原點,週而復始。
Thumbnail
Hi 我是 VK~ 在 8 月底寫完〈探索 AI 時代的知識革命:NotebookLM 如何顛覆學習和創作流程?〉後,有機會在 INSIDE POSSIBE 分享兩次「和 NotebookLM 協作如何改變我學習和創作」的主題,剛好最近也有在許多地方聊到關於 NotebookLM 等 AI 工具
Thumbnail
這是張老師的第三本書,我想前二本應該也有很多朋友們都有讀過,我想絕對是受益良多,而這次在書名上就直接點出,著重在從投資的角度來切入
Thumbnail
這篇獨特的文章思考了誘惑、善惡、天堂和地獄,探討了明智地改善世俗情況的方式。誘惑不一定是邪惡的,相關知識可幫助引導而不至於受害。同時探討了改善塵世、情懷和救贖的方式。
Thumbnail
本文討論了阿道夫·希特勒年輕時期的故事,從他的父親嚴格的教育方式對他的影響,到他自身複雜的心理以及馬基雅維利思想對他的塑造。透過這些種種經歷,我們可以看到希特勒性格的形成和對權力的渴望,這也有助於理解他後來的政治生涯。
Thumbnail
Savia Bruta 花藝學校的創立者 Alex Molina,在課程中分享學習與創業的過程。 十多年前,他在巴塞隆納的花藝學校習花約兩年半,習花有成之後,前往德國 Gregor Lersch 的花店實習,並繼續學習許多實用的技巧。 他分享德國的實習經驗時,特別提到聖誕節。他說,對德國花店來說
Thumbnail
日圓USDJPY 週四北韓進行了第二次嘗試將偵察衛星送入軌道,引發了美國、日本和韓國外交部長的強烈譴責。這次事件被指稱為一枚偽裝成太空火箭的彈道導彈,考慮到對北韓實施單邊制裁的可能性,地緣政治的緊張局勢上升,這增加了對避險資產日圓的需求。 全球經濟數據表現不如預期,這使得利率前景變得模糊,對美元
Thumbnail
鬼爺想起四十四年前百越山的那一夜。 那一夜冥府接到通知將至百越山接收大批亡靈,一群鬼使來到百越山時,滿山的屠殺的血色彷若混成山嵐,將滿山映照出一片血霧。生鏽的腥臭味漫過群山,將百越山浸泡在血泊中。 如此殺場,卻不見亡靈遊魂…。 厲風淒淒,諾大的山林竟寂靜無聲,那般的死氣讓所有鬼使也跟著滲得慌。 隱約
Thumbnail
不知道為什麼,在實際遇到之前,我從來沒想過會碰到譯者搞消失。可能是因為在那之前合作的譯者都非常敬業,慢慢地就讓我以為倒楣事不會發生在我身上。 從編輯/PM的角度來說,雖說拖稿不希罕,可是拖也得拖得合理;小拖或許還無傷大雅,但最好給個合理的原因,才能拖得心安。
Thumbnail
當時局困頓嘅時候,我哋可以遙想呢一班早已為香港獻出半生,甚至獻出所有嘅前輩,佢哋經歷過嘅苦難唔會比我哋少;亦可以想想身邊仍然同行嘅人,只要你去問,不乏二話不說就幫忙嘅同伴。由過去到現在,我哋都從來唔孤單。
Thumbnail
故事簡介 在一個小島的最南方一嶼,每年某個季節來到時,總會從地底刮起陣陣怪風,將來自異界的族類召喚前來附著在居民身上,造成村落居民有著各種身心症,情緒疾患或知覺失調症狀,引發村落恐慌,大家都說這是一個被詛咒的地方,住在這裡不是變成神經病,就是變成瘋子,有能力的人紛紛搬離村落…。
Thumbnail
如果當年一考過立刻鼓起勇氣練習開上路的話,也許就不會拖到現在。然而時間久了、手感沒了,對「開車」這兩個字越來越懼怕,越怕就越不敢跨出第一步,變成一個超長期惡性循環。另一個原因是自己長年待在國外,近年偶爾回台灣會利用短暫的時間請家人陪練車,但往往在回韓國後又回到原點,週而復始。