【歌詞翻譯】星街すいせい-駆けろ

2021/08/11閱讀時間約 6 分鐘
歌曲出處:駆けろ / 天球、彗星は夜を跨いで
歌名:駆けろ
Music:みきとP
Drums:SHiN
Mixing & Mastering:NNZN(OFUTONE)
illustration:あすだ
movie:サイトウユウマ

歌曲試聽:駆けろ(點擊即可試聽)

本音も建前も
honnemotatemaemo
真心話與表面話

駆け引き上手な大人は 駄目だね.
kakehikijuutsunaotonawa damedane
都善於操弄的大人是不行的吧

そんな言葉 信用できない
sonnakotoba shinyoudekinai
那樣的人說的話,完全無法信任

便利で快適で
banridekaitekide
方便又自在的

進化し続けるテクノロジー
shinkashitsudukerutekunoroji-
持續進步的科技

伝えて 人肌のぬくもり
tsutaete hotohadanonukumori
傳達過去吧,有別於冰冷科技的體溫

ねえこのままずっと
neekonomamazutto
就這樣持續下去吧

降り止まない 雨の世界だ
furiyamanai amenosekaida
不斷傾下大雨的雨之世界

もう悲しくない 人は慣れる生き物だから
moukanashikenai hitowanareruikimonodakara
已經不再悲傷了,因為人類是會習慣的生物

そう白紙になった 青春の何ページ目だったけ
souhakushinanatta seishunnonanpe-jimedattake
所以當時純白無瑕的自己,是在青春的哪一頁呢?

今、君に会いたいと 涙こみあげる
ima、kiminiaitaito namidakomiageru
現在、因為想著見你,眼淚不自覺地湧上來

踏んだり蹴ったり
fundarikettari
禍不單行

注意散漫 人生の転機だ
chuisanman jinseinotenkida
注意力散漫是人生的轉折點吧

新しい時代を乗りこなしていくんだ
atarashiijidaiwonorikonashiteikunda
去駕馭即將到來的新時代吧

透明で 不鮮明で
toumeide fusenmeide
透明又不清楚的

叫び声あげるマイノリティ
sakebigoeagerumainoridi
發出怒吼的少數派

健気に 失敗しては学んでく
Kenageni shippaishitewanarandeku
堅強地從失敗中不斷地學習

もうこのままずっと
moukonomamazutto
就這樣持續下去吧

降り止まない 雨の世界だ
Furiyamanai amenosekaida
不斷傾下大雨的雨之世界

愛するしかない それしかない 器用じゃないから
aisurushikanai soreshikanai kiyoujanaikara
別無選擇只能去愛,只能這樣,因為我不會精打細算

そう白紙になった 青春の何ページ目だったっけ
souhakushinanatta seishunnonanpe-jimedattake
所以當時純白無瑕的自己,是在青春的哪一頁呢?

忘れ物 思い出せないまま 忘れそう
wasuremono omoidasenaimama wasuresou
一直無法想起忘記了甚麼,彷彿已經忘記般

このままじゃ…
konomamaja…
再這樣下去的話…

風の形 見えない
kazenokatachi mienai
無法看見風的形狀

見えないよ あなたが
mienaiyo atakaga
也無法看見你的模樣

あなただって同じ
anatadatteonaji
你是否也跟我一樣

じっとなんてしてられない
jittonanteshiterarenai
一直無法為彼此做些甚麼

動き出すよ この身かけて 零さないよ
ugokidasuyo konomikakete kobosanaiyo
想挺身而出,就算賭上這副身軀,也不會抱怨

泣いたってしょうがないさ
naitatteshoganaisa
若不小心流下淚水也是沒辦法的事吧

ねえこのままずっと
neekonomamazutto
就這樣持續下去吧

降り止まない 雨の世界だ
furiyamanai amenosekaida
不斷傾下大雨的雨之世界

もう悲しくない 人は慣れる生き物だから
moukanashikenai hitowanareruikimonodakara
已經不再悲傷了,因為人類是會習慣的生物

そう白紙になった 青春の何ページ目だったけ
souhakushinanatta seishunnonanpe-jimedattake
所以當時純白無瑕的自己,是在青春的哪一頁呢?

今、君に会いたいと涙 こらえて
ima、kimaniaitaitonamida koraete
現在、因為想見到你而忍住淚水

さよならだ さよならなんだって認めたくないけど
sayonarada sayonaranandattemitometakunaikedo
再會了,雖然不願認同再會了甚麼的

雨上がりの この世界が眩しいから
ameagarino konosekaigamabushiikara
但是雨後的這個世界太過耀眼奪目

もう帰らない 振り返らない 思い出と共に
moukaeranai furikaeranai omoidetotomoni
已經無法回頭了,我不會回頭的,一直以來的回憶

新しい風に煽られ そしてまた君に会いたいと願い
atarashikazeniaorare soshitematakiminiaitaitonegai
被嶄新的風吹得煙消雲散,然後再次期許與你相遇

駆けてゆく
kaketeyuku
繼續追尋下去
Yi Mo Chen
Yi Mo Chen
畢業於國立清華大學電機工程學系 就讀於國立台灣大學電子工程研究所 已通過日本語能力檢定N2,緩慢地朝著N1邁進中 熱愛遊戲與追日本偶像,不定時分享各類遊戲的心得以及專注翻譯日文歌為主。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!