歌名應該是Ego lock吧。但或許同時諧音了lock與rock。以此為線索解讀歌詞。
- 音楽:すりぃ
- 映像:Ocowa
- ベース:pino
- ダンス振り付け:ゆいる
喜歡的歌詞是副歌部份。
僕の心はエゴロック斜め45度ナンセンス
ノウハウ砕いてマンネリを明日にバイバイバイ
媚びへつらうその姿 吐き気の空模様
シニカルな視線の雨 今日も両目を塞ぐふり
(將我心中的自我上鎖 45度角鞠躬毫無意義
咬碎嚥下know-how成為例行公事 與明日道別
阿諛諂媚的那副身姿 是我反胃的進退維谷
冷嘲熱諷的視線如雨 今天也掩目視而不見)
(C)エゴロック(long ver.) / すりぃ
然而,同樣的格律一轉,在第二段副歌卻變了韻味。
ロックな心で生きようか 真夏並みHotなミュージック
ハウツー砕いて丸書いて 明日もワッハッハ
洒落臭さも癖になる はみ出し者だろ
リリカルな視線の雨 今日も両目を開くふり
(就懷抱搖滾的心活著吧 與盛夏並列熾熱的音樂
咬碎嚥下how-to全部照抄 向明日哈哈大笑
裝模作樣亦會上癮 終歸不過圈外人
抒情長歌的視線如雨 今天也睜眼視而不見)
奇妙的是,第一段副歌「今日も両目を塞ぐふり」直翻的話是「今天也假裝閉上眼」與第二段副歌「今日も両目を開くふり」(今天也假裝睜開眼),似乎不管哪個要講的都是「視而不見」。明明歌詞正相反,覺得文字遊戲很有意思。
以及從know-how改為how-to,巧妙地相互映照卻也能感覺的歌詞中敘事者的心境轉變;像是發現了精妙對仗句子一樣。