我以為經歷過19年抗爭及後國安法時代的我們,已不需要讀《動物農莊》。當預言小說變成現實,難道我們還需要對照預言有多準確嗎?會買下《動物農莊》(港豬版),不為別的,就為了 VA Wong Sir 的可愛畫作。用母語廣東話讀經典也很吸引,意味着可以用更快速度讀完。 兩倍速讀完之後,也沒甚麼深刻感受。當現實太過貼近小說,還有甚麼驚喜可言?不過倒是很欣賞翻譯團隊,準確、啜核地翻譯經典,讓經典變得親切和熟悉。除此之外,得着不是很大,本來我是這樣想的。 後來兩個契機,讓我覺得湊巧讀了這本書,太好了。