你知道中世紀的歐洲
要怎麼治療牙痛、痛風、發燒,還有發抖的手嗎?
又該如何幫助一個膀胱無力的男子,或子宮不適的女子?
劍橋大學圖書館(Cambridge University Library)近日啟動了一項兩年期的新計畫
有關人體放血的圖說, 圖片來源:Cambridge University Library
預計將180多份中世紀的醫學處方手稿進行數位化、編碼和保存作業,並且免費公開在網路上,供全世界相關領域的專家學者研究與瀏覽!
這180多份的中世紀手稿分別來自劍橋大學圖書館、菲茨威廉博物館(Fitzwilliam Museum)以及劍橋大學學院...等的世界級館藏,包含了約8,000份尚未編輯校訂的手寫醫學處方,具有獨特且不可取代性。
這些手稿亟待數位化及保存修復,圖片來源:Cambridge University Library
大多可以追溯到14、15世紀,其中有些甚至有千年的歷史
這些手寫的醫學處方內容,不只是彙編了食譜、醫學文本,還涵蓋了:科學、煉金術、法律、文學、禮拜儀式和靈修有關內容,也代表了當時這類醫學知識傳播和分享的不同方式與路徑。
有關拔罐的文獻,圖片來源:Cambridge University Library
不僅有插圖精緻的手稿、學術論文,還有方便隨身攜帶的袖珍書,就像現代的處方箋和食譜一樣,有圖片、也有簡單的文字說明
有關水蛭療法的文獻,圖片來源:Cambridge University Library
更特別的是,裡面包含了許多奇怪或少見的成分
尤其是動物的部分
例如——
「把兔子的膽囊和蜂蜜混合再一起,然後用羽毛塗在眼睛上三個晚上,可以治療白內障」
「治療痛風有兩種方式,第一種是把蝸牛和鼠尾草塞進小狗裡,在火上烘烤,然後把提煉出來的脂肪,製作成藥膏」
「第二種是把醃漬的貓頭鷹加以烘烤,直到可以磨成粉末,然後跟野豬的油脂混合,製作成藥膏,並將藥膏擦在痛風的地方」
記錄病患尿液顏色及對應病徵的文獻,圖片來源:Cambridge University Library
記錄病患尿液顏色及對應病徵的文獻,圖片來源:Cambridge University Library
許多文字是用拉丁語書寫,有些是法語
但也有很大一部分是古英文
說明了當時醫學知識以白話和多國語言傳遞的情形
負責本項數位典藏計畫的James Freeman博士說,「這些醫學處方提醒了我們,在抗生素、防腐劑、鎮痛劑等這些我們今天普遍熟知的藥劑出現之前,中世紀人們生活所遭遇的痛苦和不穩定...」
「這些人類史上對疾病和痛苦的經驗感受,也包含了對健康與平安生活的渴望」
「這些手稿為中世紀的醫學文化提供了精彩的見解,讓我們能仔細一瞧幾個世紀前患者和醫療從業者之間的互動」,Freeman博士補充。
目前這些手稿陸續可以在劍橋大學圖書館的資料庫中查閱,每份手稿都有針對一般使用者撰寫基本的介紹,包含:內容大概是什麼,曾經是誰持有,或是有關這份手稿歷史的重要內容...等
希望可以幫研究人員和一般大眾認識、研究這些獨一無二且不可取代的珍貴文化遺產,並且進一步去重視與保存它們。
每份手稿都具有獨特性和不可取代性,圖片來源:Cambridge University Library