Otis Lim - Maybe 中韓歌詞|翻譯練習no.25

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
Singer: Otis Lim
Title: Maybe 也許
흐린 네 앞에 무너져
在恍惚不清的你面前崩潰
You always control my heart
你總是能支配我的心
여전히 작게 보였던
看起來依舊渺小
그때의 나
那時的我
이젠 갈 수 있단 걸
而現在已能邁開步伐
So I walkin' into you
所以我走入了你的世界
what gives with you
你怎麼了
고갤 저으며 괜찮다고만
搖著頭說沒關係
말하지 말아
請別開口
두 눈 마주해
雙眼對視著
아무렇지 않게
若無其事的樣子
Maybe we
也許我們
무거운 짐을 내려놓을 수 있어
可以放下沈重的包袱
Maybe we
也許我們
오랜 매듭을 풀 수도 있어
也能解開長久以來的心結
눈물이 고였던 흔적
滿是淚水的痕跡
Like l couldn't control myself
好像我再也無法控制我自己
여전히 비틀거렸었던
腳步依舊踉蹌
그때의 나
那時的我
이젠 할 수 있단 걸
而現在已能勇敢做到
So i walkin' into you
所以我走入了你的世界
What gives with you
你怎麼了
숨을 참으며 괜찮다고만
屏住呼吸說著沒關係
말하지 말아
請別開口
두 눈 마주해
雙眼對視著
아무렇지 않게
若無其事的樣子
Maybe we
也許我們
Maybe we
也許我們
무거운 짐을 내려놓을 수 있어
可以放下沈重的包袱
Maybe we
也許我們
오랜 매듭을 풀 수도 있어
也能解開長久以來的心結
오랜 매듭을 풀 수도 있어
一定也能解開長久以來的心結
為什麼會看到廣告
avatar-img
2會員
66內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
April的沙龍 的其他內容
내가 너를 알게 되고 在我認識了你之後 몇 번의 시시콜콜한 얘길 하고 聊了幾次無關緊要的小事 조각나버린 병실처럼 而我就像支離破碎的病房 멍하니 너를 기다리고 있어 癡癡地等待著你 그렇게도 저주하고 슬플 걸 알면서도 明知道是那樣的詛咒和悲傷的事 네가 날 구하러 와주길
문득 멍하니 앉아 忽然愣愣地坐著 네가 떠올라 浮現了你的畫面 그냥 생각나는 대로 只是想到了你才脫口而出 너를 위해 흥얼거릴게 會為了你而哼著歌 우우우우우우우 嗚————🎵 내가 부른 이 노래를 들으면 如果聽了我所唱的這首歌 네가 떠올라 浮現了你的畫面 흥얼거리고 있어 哼唱著
Singer: Oohyo Title: Sand 沙 한 줌의 모래로 날 捧著一把沙的我 유혹하지 마요 別誘惑我 한 줌의 모래로 날 捧著一把沙的我 울게 하지 마 別哭泣 결국에는 다 사라질 테니까 最終都將全數消逝 하얗게 흩날리는 작은 꽃잎처럼 宛若紛飛細雪的微小花瓣 別誘惑我
Singer: SUDI & SERO Title: We’re Not in Love (헤어져야만해)只能分手了 솔직해져야 해 必須得誠實點 우린 헤어져야만 해 我們只能分手了 더 솔직해져야 해 必須得再更加坦承 이젠 행복해져야 해 從今以後得過得幸福才行 오렌지 빛깔의 물든 하늘을
어두운 조명 아래 在昏暗的燈光之下 실없는 농담처럼 웃게 돼 像無謂的玩笑一般地笑了出來 너를 떠올리면 想起了你 힘들었던 하루 在這疲憊的一天 어지럽던 내 맘도 就連我那混亂的心 잠깐 쉬어 都能休息片刻 어떤 의미였을까 會有什麼樣的意義呢 그날 밤의 떨림은 那一夜的悸動 能永遠相依
Singer: DAMYE Title: The Ballad 敘事曲 I need you girl 我需要你,女孩 I want you girl 我想要你,女孩 너 맘 아파할까 봐 我擔心你會感到心痛 붙잡지도 못했지만 雖然就連將你留下都無法做到 no no no no no no
내가 너를 알게 되고 在我認識了你之後 몇 번의 시시콜콜한 얘길 하고 聊了幾次無關緊要的小事 조각나버린 병실처럼 而我就像支離破碎的病房 멍하니 너를 기다리고 있어 癡癡地等待著你 그렇게도 저주하고 슬플 걸 알면서도 明知道是那樣的詛咒和悲傷的事 네가 날 구하러 와주길
문득 멍하니 앉아 忽然愣愣地坐著 네가 떠올라 浮現了你的畫面 그냥 생각나는 대로 只是想到了你才脫口而出 너를 위해 흥얼거릴게 會為了你而哼著歌 우우우우우우우 嗚————🎵 내가 부른 이 노래를 들으면 如果聽了我所唱的這首歌 네가 떠올라 浮現了你的畫面 흥얼거리고 있어 哼唱著
Singer: Oohyo Title: Sand 沙 한 줌의 모래로 날 捧著一把沙的我 유혹하지 마요 別誘惑我 한 줌의 모래로 날 捧著一把沙的我 울게 하지 마 別哭泣 결국에는 다 사라질 테니까 最終都將全數消逝 하얗게 흩날리는 작은 꽃잎처럼 宛若紛飛細雪的微小花瓣 別誘惑我
Singer: SUDI & SERO Title: We’re Not in Love (헤어져야만해)只能分手了 솔직해져야 해 必須得誠實點 우린 헤어져야만 해 我們只能分手了 더 솔직해져야 해 必須得再更加坦承 이젠 행복해져야 해 從今以後得過得幸福才行 오렌지 빛깔의 물든 하늘을
어두운 조명 아래 在昏暗的燈光之下 실없는 농담처럼 웃게 돼 像無謂的玩笑一般地笑了出來 너를 떠올리면 想起了你 힘들었던 하루 在這疲憊的一天 어지럽던 내 맘도 就連我那混亂的心 잠깐 쉬어 都能休息片刻 어떤 의미였을까 會有什麼樣的意義呢 그날 밤의 떨림은 那一夜的悸動 能永遠相依
Singer: DAMYE Title: The Ballad 敘事曲 I need you girl 我需要你,女孩 I want you girl 我想要你,女孩 너 맘 아파할까 봐 我擔心你會感到心痛 붙잡지도 못했지만 雖然就連將你留下都無法做到 no no no no no no
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
大家好,我是woody,是一名料理創作者,非常努力地在嘗試將複雜的料理簡單化,讓大家也可以體驗到料理的樂趣而我也非常享受料理的過程,今天想跟大家聊聊,除了料理本身,料理創作背後的成本。
Thumbnail
哈囉~很久沒跟各位自我介紹一下了~ 大家好~我是爺恩 我是一名圖文插畫家,有追蹤我一段時間的應該有發現爺恩這個品牌經營了好像.....快五年了(汗)時間過得真快!隨著時間過去,創作這件事好像變得更忙碌了,也很開心跟很多厲害的創作者以及廠商互相合作幫忙,還有最重要的是大家的支持與陪伴🥹。  
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
一句話就這麼溢出心智的序列,那是一無意識的、關於愛的滿溢。正是因為那是場永遠都在腦海裡的洋流中竄動的情感,所以對於身體外部的公眾領域只能是一種情感能否生存的未知試探。 此次是一次意外的、招致不穩定的未明事件,在短暫而無法確知自己的冒險意圖之前,行動需要被迫使展開,如果說,可以趕在聲音到達前就有機會攔
曾經想要接住誰,卻只能無能為力的看著誰墮落。 曾經想要被誰接住,卻明白沒有人必須要接著誰的脆弱。
Thumbnail
「My oh my / Oh it hurts so hard / Cause you're on my mind, but you're out my arms / How could you do this, leave me in ruins / I'm lying in the dark /
Thumbnail
你總覺得自己與世界格格不入,活在自己築起的高牆內,那些熱鬧嗨翻的派對生活永遠與你無關,因為你從沒被邀請。你面帶微笑,只是為了隱藏內心的失落,但我都看懂了,你其實不好受。 「I fell apart when I looked into your eyes / Cause I knew what y
Thumbnail
一段情感錯綜複雜的感情故事。對前任情人深藏的感情仍然難以釋懷,想念和對過去的回憶充滿矛盾的情感。他意識到即使沒有她,生活也許會更好,但他也無法否認對她的愛和依戀。充滿了對過去愛情的懷念和對未來的猶豫,以及對自我保護和情感風險之間的拉扯。透露出對失去愛人的痛苦,對重新展開感情的渴望與恐懼。
Thumbnail
你轉過身,在你身後的我,看著那些漸白的髮絲,唏唏的流下眼淚,但依舊,你什麼都沒說。 我們穿梭街巷,一起笑著,跳著,鬧著,有好幾個瞬間像是回到過去,接著,才剛燃起的火苗又馬上被熄滅。 物換星移,賊偷走了時間,一度以為被遺忘的記憶,又再次被勾起。我不斷糾結,眼前的人是你又不是你,也許這是時間淬鍊
Thumbnail
人之所以為人,是因為擁有活生生的感情。 純粹,是因為還沒看過太多悲慘狂歡的情境,空洞,是被現實重壓過後的逃脫,我們奮力鑽出,渴望氧氣,在呼吸到的瞬間,用悲憫的眼神,淡定的看著底下烽火連天。 那些冷漠,那些大愛,充斥著多少不願再次染上塵土的堅毅。
太溫柔的一首歌 原本煩燥、不甘願的心情,就在溫柔緩慢的歌聲中 平穩了下來 Wise men say Only fools, only fools rush in Oh, but I, but I, I can't help falling in love with youShall I s
Thumbnail
在記憶中你名字的分量讓我感到安心,我會變得堅強。 你從未離我遠去,但你是如此接近,卻又如此遙遠,就像月亮和星星一樣,一點點地透過雲朵閃閃發光,今晚你還是神采奕奕出現在我夢裡。
Thumbnail
大家好,我是woody,是一名料理創作者,非常努力地在嘗試將複雜的料理簡單化,讓大家也可以體驗到料理的樂趣而我也非常享受料理的過程,今天想跟大家聊聊,除了料理本身,料理創作背後的成本。
Thumbnail
哈囉~很久沒跟各位自我介紹一下了~ 大家好~我是爺恩 我是一名圖文插畫家,有追蹤我一段時間的應該有發現爺恩這個品牌經營了好像.....快五年了(汗)時間過得真快!隨著時間過去,創作這件事好像變得更忙碌了,也很開心跟很多厲害的創作者以及廠商互相合作幫忙,還有最重要的是大家的支持與陪伴🥹。  
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
一句話就這麼溢出心智的序列,那是一無意識的、關於愛的滿溢。正是因為那是場永遠都在腦海裡的洋流中竄動的情感,所以對於身體外部的公眾領域只能是一種情感能否生存的未知試探。 此次是一次意外的、招致不穩定的未明事件,在短暫而無法確知自己的冒險意圖之前,行動需要被迫使展開,如果說,可以趕在聲音到達前就有機會攔
曾經想要接住誰,卻只能無能為力的看著誰墮落。 曾經想要被誰接住,卻明白沒有人必須要接著誰的脆弱。
Thumbnail
「My oh my / Oh it hurts so hard / Cause you're on my mind, but you're out my arms / How could you do this, leave me in ruins / I'm lying in the dark /
Thumbnail
你總覺得自己與世界格格不入,活在自己築起的高牆內,那些熱鬧嗨翻的派對生活永遠與你無關,因為你從沒被邀請。你面帶微笑,只是為了隱藏內心的失落,但我都看懂了,你其實不好受。 「I fell apart when I looked into your eyes / Cause I knew what y
Thumbnail
一段情感錯綜複雜的感情故事。對前任情人深藏的感情仍然難以釋懷,想念和對過去的回憶充滿矛盾的情感。他意識到即使沒有她,生活也許會更好,但他也無法否認對她的愛和依戀。充滿了對過去愛情的懷念和對未來的猶豫,以及對自我保護和情感風險之間的拉扯。透露出對失去愛人的痛苦,對重新展開感情的渴望與恐懼。
Thumbnail
你轉過身,在你身後的我,看著那些漸白的髮絲,唏唏的流下眼淚,但依舊,你什麼都沒說。 我們穿梭街巷,一起笑著,跳著,鬧著,有好幾個瞬間像是回到過去,接著,才剛燃起的火苗又馬上被熄滅。 物換星移,賊偷走了時間,一度以為被遺忘的記憶,又再次被勾起。我不斷糾結,眼前的人是你又不是你,也許這是時間淬鍊
Thumbnail
人之所以為人,是因為擁有活生生的感情。 純粹,是因為還沒看過太多悲慘狂歡的情境,空洞,是被現實重壓過後的逃脫,我們奮力鑽出,渴望氧氣,在呼吸到的瞬間,用悲憫的眼神,淡定的看著底下烽火連天。 那些冷漠,那些大愛,充斥著多少不願再次染上塵土的堅毅。
太溫柔的一首歌 原本煩燥、不甘願的心情,就在溫柔緩慢的歌聲中 平穩了下來 Wise men say Only fools, only fools rush in Oh, but I, but I, I can't help falling in love with youShall I s
Thumbnail
在記憶中你名字的分量讓我感到安心,我會變得堅強。 你從未離我遠去,但你是如此接近,卻又如此遙遠,就像月亮和星星一樣,一點點地透過雲朵閃閃發光,今晚你還是神采奕奕出現在我夢裡。